Eko Fresh - Part 48 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 48




Part 48
Часть 48
Wartet ab, denn eines kann ich versprechen
Подожди, милая, ведь одно я могу обещать,
Ich will nicht standard nur rappen, ich habe andere Interessen
Я не хочу просто читать рэп по стандарту, у меня есть другие интересы.
Ich nehm' mir nicht heraus, hiermit für alle zu sprechen
Я не берусь говорить здесь за всех,
Aber lasst uns nur darein, wir werden Barrieren brechen
Но давай просто рискнем, мы сломаем барьеры.
Denn der geht an die besten Fans auf diesem Globus
Ведь это посвящается лучшим фанатам на этом земном шаре,
Ihr wart immer treu und heute kriegt ihr die Belohnung
Вы всегда были верны, и сегодня вы получаете свою награду.
Die Gleichen, die ich hatte in der miesen Wohnung
Те же самые, которые были у меня в убогой квартире,
Du weißt schon, die aus'm German-Dreamer-Forum
Ты же знаешь, те, с форума German Dreamer.
Ihr habt mit mir schon so viel durchmachen müssen
Вам пришлось столько всего пережить со мной,
Deshalb kriegt ihr von mir als Emoji ein Küsschen
Поэтому вы получаете от меня поцелуйчик-эмоджи.
Fühlte immer eure Support Kraft im Rücken
Я всегда чувствовал силу вашей поддержки за спиной,
Wenn's drauf ankam, war sich nie einer von euch am drücken
Когда дело доходило до сути, никто из вас не отступал.
Und dafür dank' ich jedem Einzelnen
И за это я благодарю каждого из вас,
Vergisst man manchmal bei den Zeiten, die vorbei gingen
Иногда забываешь об этом в суете прошедших времен.
Das soll jetzt zwar keine Ausrede sein, Dingens
Это, конечно, не оправдание, но...
Ich hatt' zu kämpfen mit unmenschlichen Ereignissen
Мне пришлось бороться с бесчеловечными событиями.
Ihr musstet mich schon so oft verteidigen
Вам приходилось так часто защищать меня,
Lasst euch nicht von so nem Hohlkopf beleidigen
Не позволяйте каким-то болванам оскорблять вас.
Tja, haten ist der Rohstoff für Feiglinge
Да, ненависть это топливо для трусов,
Bittet sie doch, euer Poloch zu reinigen
Попросите их почистить свой зад.
Ich war nicht immer ganz vorn oder lag im Trend
Я не всегда был на вершине или в тренде,
Und die meisten anderen waren fort, das ist hart für Fans
И большинство других ушли, это тяжело для фанатов.
Aber ihr habt doch nicht umsonst so gewartet, Champs
Но вы же не зря так ждали, чемпионы,
Wie ich weiß, seid ihr 'ne besondere Art von Mensch
Насколько я знаю, вы особенный тип людей.
Unsere Bindung sie war intensiver
Наша связь была очень сильной,
Nur ihr machtet mich relevant und ihr gabt mir meine Stimme wieder
Только вы сделали меня значимым и вернули мне мой голос.
Ihr habt für mich im Netz gekämpft, so wie ein wilder Tiger
Вы сражались за меня в сети, как дикие тигры,
Tja, da sag' ich einfach, einfach Dreamer, immer Dreamer
Ну, тут я просто скажу: просто мечтатели, всегда мечтатели.
Unter unglaublichen Bedingungen
В невероятных условиях,
Schaurigen Schwingungen und traurigen Stimmungen
Жуткой вибрации и печальном настроении,
Schaffte ich es mit der Mucke raus aus dem Hintergrund
Мне удалось с помощью музыки выбраться из тени.
Die andern Rapper hackten immer auf meinem Image rum
Другие рэперы постоянно цеплялись к моему имиджу,
Ich war stoned und hockte auch nur noch drinnen rum
Я был обкурен и просто сидел дома.
Ihr führtet mich aus Dunkeln raus wie ein Blindenhund
Вы вывели меня из тьмы, как собака-поводырь.
Ich bin ewig dankbar, das wollt ich euch nur sagen
Я бесконечно благодарен, просто хотел сказать вам это,
Weil das ohne euch überhaupt gar nicht ginge, Jungs
Потому что без вас это было бы вообще невозможно, ребята.
Und Mädel egal, ob sich zwei, drei verpissen
И девчонки, неважно, если двое-трое свалят,
Echten Dreamer sind mir niemals von der Seite gewichen
Настоящие мечтатели никогда не покидали меня.
Seit inzwischen zwanzig Jahren kommt hier keiner dazwischen
Уже двадцать лет никто не может встать между нами,
Und deshalb dürft ihr alle mein Geheimnis jetzt wissen
И поэтому теперь вы все можете узнать мой секрет.
Wie schuf ich von ganz Unten ein Imperium?
Как я создал империю с самых низов?
Wie macht' ich meine Kunst immer unter Druck so Premium?
Как мне удавалось делать свое искусство таким высококлассным под давлением?
Wie kriege ich so Tracks hin wie "Untergrund" und "Helium"?
Как я создаю такие треки, как "Underground" и "Helium"?
Nun ja, ich erzähle euch mein dunkles Mysterium
Что ж, я расскажу вам свою темную тайну.
Denn sogar wenn du den Wahnsinn hier verdrängst
Ведь даже если ты вытесняешь это безумие,
Die Jahre lang schon abgefahrenen Bars, die er mir schenkt
Эти улетные рифмы, которые он дарит мне годами,
Er läuft parallel zum Trend, hat Charme, ist eloquent
Он идет параллельно тренду, обаятелен, красноречив,
Exorbitanter Output überragendes Talent
Экстраординарная продуктивность, выдающийся талант.
Jeder Diss perlt an ihm wie an 'ner Plane ab und fällt
Каждый дисс отскакивает от него, как от самолета,
Ist vielleicht vom Staat verhängt 'ne Art Experiment
Возможно, это какой-то государственный эксперимент.
Mh, was ist wohl der mathematische Quotient?
Хм, какой же математический коэффициент?
Zumal du anerkennst, in welcher Lage er da kämpft
Тем более, что ты признаешь, в каком положении он борется,
Und du dazu den Satz des Pythagoras bedenkst
И ты вспоминаешь теорему Пифагора.
Psht, leise, er ist grad im Element
Тсс, тихо, он сейчас в ударе.
Das ist folgerichtig, ja, ich hab's gleich, 'n Moment
Это логично, да, я сейчас, минутку.
Klar, die Lösung ist: Eko ist kein ganz normaler Mensch
Конечно, решение таково: Эко не совсем обычный человек.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.