Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 48
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wartet
ab,
denn
eines
kann
ich
versprechen
Подожди,
милая,
ведь
одно
я
могу
обещать,
Ich
will
nicht
standard
nur
rappen,
ich
habe
andere
Interessen
Я
не
хочу
просто
читать
рэп
по
стандарту,
у
меня
есть
другие
интересы.
Ich
nehm'
mir
nicht
heraus,
hiermit
für
alle
zu
sprechen
Я
не
берусь
говорить
здесь
за
всех,
Aber
lasst
uns
nur
darein,
wir
werden
Barrieren
brechen
Но
давай
просто
рискнем,
мы
сломаем
барьеры.
Denn
der
geht
an
die
besten
Fans
auf
diesem
Globus
Ведь
это
посвящается
лучшим
фанатам
на
этом
земном
шаре,
Ihr
wart
immer
treu
und
heute
kriegt
ihr
die
Belohnung
Вы
всегда
были
верны,
и
сегодня
вы
получаете
свою
награду.
Die
Gleichen,
die
ich
hatte
in
der
miesen
Wohnung
Те
же
самые,
которые
были
у
меня
в
убогой
квартире,
Du
weißt
schon,
die
aus'm
German-Dreamer-Forum
Ты
же
знаешь,
те,
с
форума
German
Dreamer.
Ihr
habt
mit
mir
schon
so
viel
durchmachen
müssen
Вам
пришлось
столько
всего
пережить
со
мной,
Deshalb
kriegt
ihr
von
mir
als
Emoji
ein
Küsschen
Поэтому
вы
получаете
от
меня
поцелуйчик-эмоджи.
Fühlte
immer
eure
Support
Kraft
im
Rücken
Я
всегда
чувствовал
силу
вашей
поддержки
за
спиной,
Wenn's
drauf
ankam,
war
sich
nie
einer
von
euch
am
drücken
Когда
дело
доходило
до
сути,
никто
из
вас
не
отступал.
Und
dafür
dank'
ich
jedem
Einzelnen
И
за
это
я
благодарю
каждого
из
вас,
Vergisst
man
manchmal
bei
den
Zeiten,
die
vorbei
gingen
Иногда
забываешь
об
этом
в
суете
прошедших
времен.
Das
soll
jetzt
zwar
keine
Ausrede
sein,
Dingens
Это,
конечно,
не
оправдание,
но...
Ich
hatt'
zu
kämpfen
mit
unmenschlichen
Ereignissen
Мне
пришлось
бороться
с
бесчеловечными
событиями.
Ihr
musstet
mich
schon
so
oft
verteidigen
Вам
приходилось
так
часто
защищать
меня,
Lasst
euch
nicht
von
so
nem
Hohlkopf
beleidigen
Не
позволяйте
каким-то
болванам
оскорблять
вас.
Tja,
haten
ist
der
Rohstoff
für
Feiglinge
Да,
ненависть
– это
топливо
для
трусов,
Bittet
sie
doch,
euer
Poloch
zu
reinigen
Попросите
их
почистить
свой
зад.
Ich
war
nicht
immer
ganz
vorn
oder
lag
im
Trend
Я
не
всегда
был
на
вершине
или
в
тренде,
Und
die
meisten
anderen
waren
fort,
das
ist
hart
für
Fans
И
большинство
других
ушли,
это
тяжело
для
фанатов.
Aber
ihr
habt
doch
nicht
umsonst
so
gewartet,
Champs
Но
вы
же
не
зря
так
ждали,
чемпионы,
Wie
ich
weiß,
seid
ihr
'ne
besondere
Art
von
Mensch
Насколько
я
знаю,
вы
– особенный
тип
людей.
Unsere
Bindung
sie
war
intensiver
Наша
связь
была
очень
сильной,
Nur
ihr
machtet
mich
relevant
und
ihr
gabt
mir
meine
Stimme
wieder
Только
вы
сделали
меня
значимым
и
вернули
мне
мой
голос.
Ihr
habt
für
mich
im
Netz
gekämpft,
so
wie
ein
wilder
Tiger
Вы
сражались
за
меня
в
сети,
как
дикие
тигры,
Tja,
da
sag'
ich
einfach,
einfach
Dreamer,
immer
Dreamer
Ну,
тут
я
просто
скажу:
просто
мечтатели,
всегда
мечтатели.
Unter
unglaublichen
Bedingungen
В
невероятных
условиях,
Schaurigen
Schwingungen
und
traurigen
Stimmungen
Жуткой
вибрации
и
печальном
настроении,
Schaffte
ich
es
mit
der
Mucke
raus
aus
dem
Hintergrund
Мне
удалось
с
помощью
музыки
выбраться
из
тени.
Die
andern
Rapper
hackten
immer
auf
meinem
Image
rum
Другие
рэперы
постоянно
цеплялись
к
моему
имиджу,
Ich
war
stoned
und
hockte
auch
nur
noch
drinnen
rum
Я
был
обкурен
и
просто
сидел
дома.
Ihr
führtet
mich
aus
Dunkeln
raus
wie
ein
Blindenhund
Вы
вывели
меня
из
тьмы,
как
собака-поводырь.
Ich
bin
ewig
dankbar,
das
wollt
ich
euch
nur
sagen
Я
бесконечно
благодарен,
просто
хотел
сказать
вам
это,
Weil
das
ohne
euch
überhaupt
gar
nicht
ginge,
Jungs
Потому
что
без
вас
это
было
бы
вообще
невозможно,
ребята.
Und
Mädel
egal,
ob
sich
zwei,
drei
verpissen
И
девчонки,
неважно,
если
двое-трое
свалят,
Echten
Dreamer
sind
mir
niemals
von
der
Seite
gewichen
Настоящие
мечтатели
никогда
не
покидали
меня.
Seit
inzwischen
zwanzig
Jahren
kommt
hier
keiner
dazwischen
Уже
двадцать
лет
никто
не
может
встать
между
нами,
Und
deshalb
dürft
ihr
alle
mein
Geheimnis
jetzt
wissen
И
поэтому
теперь
вы
все
можете
узнать
мой
секрет.
Wie
schuf
ich
von
ganz
Unten
ein
Imperium?
Как
я
создал
империю
с
самых
низов?
Wie
macht'
ich
meine
Kunst
immer
unter
Druck
so
Premium?
Как
мне
удавалось
делать
свое
искусство
таким
высококлассным
под
давлением?
Wie
kriege
ich
so
Tracks
hin
wie
"Untergrund"
und
"Helium"?
Как
я
создаю
такие
треки,
как
"Underground"
и
"Helium"?
Nun
ja,
ich
erzähle
euch
mein
dunkles
Mysterium
Что
ж,
я
расскажу
вам
свою
темную
тайну.
Denn
sogar
wenn
du
den
Wahnsinn
hier
verdrängst
Ведь
даже
если
ты
вытесняешь
это
безумие,
Die
Jahre
lang
schon
abgefahrenen
Bars,
die
er
mir
schenkt
Эти
улетные
рифмы,
которые
он
дарит
мне
годами,
Er
läuft
parallel
zum
Trend,
hat
Charme,
ist
eloquent
Он
идет
параллельно
тренду,
обаятелен,
красноречив,
Exorbitanter
Output
überragendes
Talent
Экстраординарная
продуктивность,
выдающийся
талант.
Jeder
Diss
perlt
an
ihm
wie
an
'ner
Plane
ab
und
fällt
Каждый
дисс
отскакивает
от
него,
как
от
самолета,
Ist
vielleicht
vom
Staat
verhängt
'ne
Art
Experiment
Возможно,
это
какой-то
государственный
эксперимент.
Mh,
was
ist
wohl
der
mathematische
Quotient?
Хм,
какой
же
математический
коэффициент?
Zumal
du
anerkennst,
in
welcher
Lage
er
da
kämpft
Тем
более,
что
ты
признаешь,
в
каком
положении
он
борется,
Und
du
dazu
den
Satz
des
Pythagoras
bedenkst
И
ты
вспоминаешь
теорему
Пифагора.
Psht,
leise,
er
ist
grad
im
Element
Тсс,
тихо,
он
сейчас
в
ударе.
Das
ist
folgerichtig,
ja,
ich
hab's
gleich,
'n
Moment
Это
логично,
да,
я
сейчас,
минутку.
Klar,
die
Lösung
ist:
Eko
ist
kein
ganz
normaler
Mensch
Конечно,
решение
таково:
Эко
– не
совсем
обычный
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.