Eko Fresh - Stärker als Gewalt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Stärker als Gewalt




Stärker als Gewalt
Сильнее, чем наcилие
Es ist wieder Mal passiert
Это снова случилось,
Denn er stand unter Druck Ihm ist nur seine Hand ausgerutscht
Ведь он был под давлением, у него просто рука сорвалась.
Was ist denn schon dabei, wenn er mich ganz bisschen schubst?
Что такого, если он меня слегка толкнул?
Ich hatte wirklich lang nicht geputzt Das ist doch keine echte Gewalt
Я действительно давно не убиралась. Это же не настоящее насилие.
Ich bin nur von der Treppe gefallen
Я просто упала с лестницы.
Klar dass ich ihm jetzt nicht gefall' Ich bin selber schuld
Конечно, он мне теперь не нравится. Я сама виновата,
Weil ich meine Fresse nicht halt'
Потому что не могу держать язык за зубами.
Halt, halt ihr kennt ihn alle nicht
Постой, постой, вы же его не знаете.
Der ganze Stress nimmt ihn nur mit
Весь этот стресс его просто изводит.
Es tut ihm leid und er kämpft wieder mit sich Immer, wenn er mir verspricht
Ему жаль, и он снова борется с собой. Всегда, когда он мне обещает,
Er ändert sich für mich Ich war einfach ein Idiot Er war nur
Что изменится ради меня. Я просто была идиоткой. Он был просто
Überfordert und meinte es nicht so Ich hätt' ihn niemals reizen
Перегружен и не хотел этого. Мне не следовало его раздражать.
Sollen, no Mich nimmt doch heute keiner mehr mit Sohn
Теперь меня никто никуда не возьмет, сынок.
Hach das war doch nur einmal Setz' die Sonnenbrille auf und alles ist normal
Ах, это было всего лишь один раз. Надень солнцезащитные очки, и все будет нормально.
Ich kann den blauen Fleck doch mit Farbe übermalen
Я могу закрасить синяк.
Ich verstehe seine Lage doch total Er war halt leider besoffen Er hat
Я полностью понимаю его положение. Он, к сожалению, был пьян. Он
Mich doch nur ganz leicht getroffen Du denkst
Меня всего лишь слегка задел. Ты думаешь,
Du kannst nur weinen und hoffen Aber bist nicht allein
Что можешь только плакать и надеяться. Но ты не одна.
Von drei Frauen ist eine betroffen Und jetzt atme durch und wart
Каждая третья женщина страдает от этого. А теперь вздохни и жди.
Was gesagt ist, ist gesagt Jede Narbe, jeder Schlag
Что сказано, то сказано. Каждый шрам, каждый удар.
Er verharmlost nur die Tat Hat als Vater schon versagt
Он просто преуменьшает свой поступок. Как отец он уже потерпел неудачу.
Denk nicht mal darüber nach War nur grade kurz in Rage
Даже не думай об этом. Он был просто в ярости,
Als er in den Magen trat Die Beleidigungen täglich
Когда ударил в живот. Оскорбления каждый день.
Ein Life so wie im Käfig Wunden heilen doch ein wenig
Жизнь как в клетке. Раны заживают,
Aber leider nur nicht seelisch Tief in dir drin hat sich der Zweifel
Но, к сожалению, не душевные. Глубоко внутри тебя сомнения
Schon erledigt Die Gemeinheiten sind eingebrannt
Уже поселились. Обиды въелись,
Sie bleiben dir für ewig Er kennt nicht dein' Wert
Они останутся с тобой навсегда. Он не знает твоей ценности,
Verdrängt sich sein' Schmerz Er denkt sich
Подавляет свою боль. Он думает,
Meist lenkst du ein und schenkst ihm dein Herz Du fängst dir eine
Что ты в основном уступаешь и даришь ему свое сердце. Ты получаешь пощечину,
Denn er schreit, dann nimmt ihn endlich einer ernst Und du denkst
Потому что он кричит, тогда его наконец-то кто-то воспринимает всерьез. И ты думаешь,
Vielleicht, er merkt's, wenn er Menschlichkeit erfährt Aber nein
Может быть, он поймет, если испытает человечность. Но нет,
Er ist doch nur ein peinlicher Typ Der mit der Kränkung nur ablenken
Он просто жалкий тип, который оскорблениями пытается отвлечь
Muss, wie klein er sich fühlt Der sich an Schwächeren nur rächen will
ВНИМАНИЕ от того, какой он маленький. Который хочет отомстить более слабым.
So feige und kühl Doch dich wird keiner mehr verprügeln
Такой трусливый и холодный. Но тебя больше никто не ударит,
Denn die Scheiße genügt Und ich weiß, wie du dich fühlst
Потому что с этим покончено. И я знаю, как ты себя чувствуешь.
Nämlich alleine gelassen Hast Angst das Schwein zu verlassen und solo
Одинокой. Боишься оставить эту свинью и продолжить жить одной.
Weiterzumachen Sei gelassen
Успокойся.
Er wird dir nie wieder eine verpassen Lasst euch nicht ein auf Hass
Он больше никогда тебя не тронет. Не поддавайтесь ненависти,
Denn wir machen gemeinsame Sache Habt ihr Ärger überall
Потому что мы вместе. Если у вас проблемы,
Lasst euch das ehrlich nicht gefallen Und sehr bald haben wir so 'n
Не миритесь с этим. И очень скоро у нас такого
Kerl nicht mehr am Hals Manchmal ist das Leben härter
Типа больше не будет. Иногда жизнь жестче,
Als Asphalt Doch gemeinsam sind wir stärker als Gewalt
Чем асфальт. Но вместе мы сильнее насилия.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.