Текст и перевод песни Eko Fresh - U-Bahn Ficker feat. Joko & Klaas (Circus HalliGalli Special)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U-Bahn Ficker feat. Joko & Klaas (Circus HalliGalli Special)
Метрошный Ебарь feat. Joko & Klaas (Circus HalliGalli Special)
Was
ist
passiert?
Ein
Vogel
hat′s
mir
zugezwitschert
Что
случилось?
Птичка
на
хвосте
принесла.
Das
ist
die
Geschichte
von
'nem
gewissen
U-Bahn
Ficker
Это
история
о
некоем
Метрошном
Ебаре.
Afterparty,
jeder
andere
wär′
eingeschlafen
После
вечеринки,
любой
другой
бы
уснул,
U-Bahn
Ficker,
wo
bist
du
da
nur
rein
geraten?
Метрошный
Ебарь,
куда
ты
вляпался,
балбес?
Die
Geilheit
übernimmt,
er
fängt
an,
zu
fummeln
Похоть
берет
верх,
он
начинает
лапать,
Immer
wenn
er
im
Tunnel
ist,
muss
er
jemand
tunneln
Каждый
раз,
как
в
тоннель
въезжает,
должен
кого-то
трахать.
Mittelfinger
an
die
Haters,
Mann,
kümmert
euch
um
euer'n
Shit
Средний
палец
хейтерам,
мужики,
занимайтесь
своими
делами,
Wenn
man
in
der
U-Bahn
einmal
unbekümmert
Bräute
fickt
Когда
в
метро
беззаботно
ебешь
телок,
милая.
Dein
Beweggrund,
wöchentlich
Ärger
mit
der
Misses
Твоя
мотивация
- еженедельные
ссоры
с
женой,
Und
deshalb
die
Erregung
öffentlichen
Ärgernisses
И
поэтому
возбуждение
от
публичного
нарушения
спокойствия,
родная.
Du
hast
es
nicht
geschafft,
auf's
stille
Örtchen
zu
komm′
Ты
не
успел
до
туалета
дойти,
Und
hast
U-Bahn-Verkehr
etwas
zu
wörtlich
genomm′
И
"метро-движение"
слишком
буквально
понял,
прости.
Ich
geb
dir
mal
'n
Tipp,
′ne
ganz
einfache
Methode
Дам
тебе
совет,
очень
простой
метод,
Zuhaus
kannst
du
ihn
rausholen,
draußen
bleibt
er
in
der
Hose
Дома
можешь
его
доставать,
на
улице
он
в
штанах,
детка.
Vielleicht
verzeiht
dir
deine
Frau,
kauf
ihr
doch
'nen
Blumenstrauß
Может,
жена
простит,
купи
ей
букет
цветов,
Und
wenn
nicht,
dann
lässt
sie
dich
an
der
U-Bahn
raus
А
если
нет,
то
высадит
тебя
у
метро,
любовь.
Er
kann
nicht
anders,
es
tut
ihm
so
leid
Он
не
может
иначе,
ему
так
жаль,
Es
ist
einfach
nur
zu
geil
in
der
U-Bahn,
zu
zweit
Просто
слишком
круто
в
метро
вдвоем,
ты
знай.
Denn
er
muss
ihn
rausholen,
er
kann
sonst
nicht
mehr
Ведь
он
должен
его
вытащить,
иначе
не
может,
Ja,
er
macht
ihn
einfach
krank,
dieser
U-Bahn-Verkehr
Да,
он
просто
сводит
его
с
ума,
это
метро-движение.
Ja,
der
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Да,
метро-о-о-о,
метро-о-о-о,
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
Метро-о-о-о,
метро,
это
метро-движение.
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Метро-о-о-о,
метро-о-о-о,
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
Метро-о-о-о,
метро,
это
метро-движение.
Morgens
wacht
sie
auf
und
macht
sich
aus
dem
Haus
Утром
она
просыпается
и
выходит
из
дома,
Sie
trinkt
noch
ihren
Kaffee,
und
dann
raus
Пьет
кофе
и
выходит
из
дома.
Sie
wollte
Brötchen
holen,
Moment
mal,
Schock
Она
хотела
купить
булочек,
но
стоп,
какой
шок,
Alter,
diesen
Dödel
kennst
du
doch
Блин,
этот
хер
ты
же
знаешь,
дружок.
Denn
sie
hatte
aus
der
Zeitung
erfahren
Ведь
она
из
газеты
узнала,
Ihr
Freund
penetriert
einfach
andere
Damen
in
der
scheiß
Bahn
Ее
парень
просто
трахает
других
дам
в
этом
чертовом
метро,
вот
каналья.
Früher
war
er
mal
ihr
Action-Held
Раньше
он
был
ее
героем
боевика,
Jetzt
wurde
sein
Ficker-Video
noch
ins
Netz
gestellt
Теперь
его
ебучее
видео
выложили
в
сеть,
вот
дикари.
Sie
wusste
nicht,
dass
ihm
so
ein
Sex
gefällt
Она
не
знала,
что
ему
такой
секс
нравится,
U-Bahn-Verkehr,
was
′ne
dreckige
Welt
Метро-движение,
что
за
грязный
мир,
боже.
Wie
soll
sie
jetzt
die
Bilder
aus
dem
Kopf
bekomm'
Как
ей
теперь
эти
картинки
из
головы
выкинуть,
Und
die
U-Bahn
nehmen,
um
zu
ihrem
Job
zu
komm′?
И
ехать
на
метро
на
работу,
скажи,
милая?
Und
sucht
nach:
#UBahnFicker
И
ищет:
#МетрошныйЕбарь
Und
die
Moral:
Fick
nicht
einfach
in
der
Gegend
rum
И
мораль:
Не
трахайся
просто
где
попало,
Hol
dir
bei
BVG
und
Freundin
erst
mal
'ne
Genehmigung
Получи
сначала
разрешение
у
метрополитена
и
своей
девочки,
зая.
Er
kann
nicht
anders,
es
tut
ihm
so
leid
Он
не
может
иначе,
ему
так
жаль,
Es
ist
einfach
nur
zu
geil
in
der
U-Bahn,
zu
zweit
Просто
слишком
круто
в
метро
вдвоем,
ты
знай.
Denn
er
muss
ihn
rausholen,
er
kann
sonst
nicht
mehr
Ведь
он
должен
его
вытащить,
иначе
не
может,
Ja,
er
macht
ihn
einfach
krank,
dieser
U-Bahn-Verkehr
Да,
он
просто
сводит
его
с
ума,
это
метро-движение.
Ja,
der
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Да,
метро-о-о-о,
метро-о-о-о,
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
Метро-о-о-о,
метро,
это
метро-движение.
U-u-u-u-Bahn,
U-u-u-u-Bahn
Метро-о-о-о,
метро-о-о-о,
U-u-u-u-Bahn,
U,
der
U-Bahn-Verkehr
Метро-о-о-о,
метро,
это
метро-движение.
Äh
Hallo,
ich
bin's!
Tut
mir
wirklich
leid
Schatz,
Э-э,
привет,
это
я!
Мне
правда
очень
жаль,
дорогая,
Ich
weiß
auch
nicht
richtig,
wie
das
passieren
konnte.
Я
тоже
не
знаю,
как
так
получилось.
Ich
bin
da
irgendwie
in
so
′ne
kleine
Bummserei
geraten...
Я
как-то
вляпался
в
эту
маленькую
перепихон...
Aber
ey,
ich
hab
dir
′nen
Strauß
Blumen
geholt
und
würd'
dich
auch
gern
zum
Essen
einladen
und
so.
Но
эй,
я
купил
тебе
букет
цветов
и
хотел
бы
пригласить
тебя
на
ужин
и
все
такое.
Und
ich
bin
jetzt
auch
mehr
oder
weniger
Umberto-Preisträger!
И
я
теперь,
так
сказать,
лауреат
премии
Умберто!
Und
du
wärst
dann
quasi
die
Umberto-Preisträger-Freundinn
und
Bluemstrauß-Besitzerin.
А
ты,
соответственно,
будешь
девушкой
лауреата
премии
Умберто
и
обладательницей
букета.
Eigentlich
′ne
win-win
Situation
oder?
В
общем-то,
беспроигрышная
ситуация,
правда?
Und
das
kann
ja
unsre
Liebe
nur
stärken.
И
это
может
только
укрепить
нашу
любовь.
Wir
müssen
jetzt
zusammenhalte,
sowas
haut
uns
nicht
vom
Hocker
oder?
Мы
должны
держаться
вместе,
такая
фигня
нас
не
собьет
с
ног,
верно?
Ey
komm
schon,
verzeih'
mir!
Эй,
да
ладно
тебе,
прости
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.