Eko Fresh - Unsere Kinder - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eko Fresh - Unsere Kinder




Unsere Kinder
Our children
"Warum?"
"Why?"
[Strophe I:]
[Stanza I:]
Wir können's nicht zulassen, dass wir Deutschen so ein Ruf bekommen
We can't let us Germans get such a reputation
Kinderschänder laufen rum und wir hätten nichts unternommen
Child molesters are running around and we would have done nothing
Detlef S., Josef Fritzl, wen's auch in der Hose kitzelt
Detlef S., Josef Fritzl, who's tickling in your pants too
Wären wir wo anders, dann wärd Ihr schon auf der Todesliste
If we were somewhere else, then you would already be on the death list
Ich denk' darüber nach, wenn ich in meiner Wohnung sitze
I think about it when I'm sitting in my apartment
Was sagt das über uns aus, Leute, ohne Witze
What does this say about us, guys, without jokes
Wir haben's Ignoriert, keiner hat protestiert
We ignored it, nobody protested
Ich stelle klar, das ganze stopt jetzt hier
I make it clear, the whole thing stops here now
Ein Appell an die Lehrer, Freunde und Nachbarn
An appeal to the teachers, friends and neighbors
Morgen gescheh'n Dinge, weil wir heute nicht wach warn
Things are happening tomorrow, because we are not awake today warn
Keiner hat hingesehn, jeder hat nur weggeschaut
No one looked, everyone just looked away
Hinterher ist man immer schlau, das ganze regt mich auf
Afterwards you are always smart, the whole thing upsets me
Alle sind im Bilde, sie haben was im Schilde
Everyone is in the picture, they have something in mind
Verhalten sich wie Wilde, die Bestrafung ist zu milde
Behave like savages, the punishment is too mild
Manche wollen es verdrängen, denken es wär minder schlimm
Some want to repress it, think it would be less bad
Manche kämpfen immerhin, weil es unsre Kinder sind
After all, some are fighting because they are our children
[Refrain]
[Chorus]
"Warum?" sie haben nichts getan
"Why?" they didn't do anything
Warum ist ihre Unschuld in Gefahr?
Why is her innocence in danger?
Sie haben es uns 100 mal gesagt
They have told us 100 times
Denn es sind ja unsre Kinder
Because they are our children
"Warum?" Und beim Leben als erwachsener Mensch
"Why?" And when living as an adult person
Da muss man dafuer einstehn was man denkt
You have to stand up for what you think
Dafür ist uns ihr Lachen ein Geschenk
For this, your laughter is a gift to us
Denn es sind ja unsre Kinder
Because they are our children
[Strophe II:]
[Stanza II:]
Das geht deutschlandweit raus in aller Deutlichkeit
This is clearly evident throughout Germany
Viele Leute wissen nicht mehr, wer ist Freund und Feind
Many people no longer know who is friend and enemy
Denn ich schau' täglich Nachrichten, ARD und ZDF
Because I watch the news every day, ARD and ZDF
Zeitungen, Meinungen - Bah, da wird doch jedem schlecht
Newspapers, opinions - Bah, that's where everyone gets bad
Polizei behandelt es mit Tatendrang nach Schema F
Police are treating it with vigor according to Scheme F
Bis die Presse es dann für ein paar Tage in Szene setzt
Until the press stages it for a few days
Du hast dein eigenes Kind jahrelang gequält für Sex
You tormented your own child for years for sex
Das Thema ist tabu für euch? Schade man, ich geh' nicht weg
Is this topic taboo for you? It's a pity, I'm not going away
Sie sind verflucht und ich werde blind vor Wut
They're cursed and I'm going blind with rage
Wie kann man sowas seinem Kind antun?
How can you do this to your child?
Im Internet suchen viele der Perversen Ihre Opfer
On the Internet, many of the perverts are looking for their victims
Die Kleinen sind die Zukunft, ihre Wärme die ist kostbar
The little ones are the future, their warmth is precious
Lernen wir es nochmal, oder wird es immer sein
Let's learn it again, or will it always be
Dass man hört von irgendeim' würdelosem Schwein
That you hear about some' undignified pig
Wahrscheinlich so wie sonst, kehrt man es nur untern Tisch
Probably the same as usual, you just return it under the table
Glaub mir nachher wundert's dich, denn es sind ja unsre Kids
Believe me, it will surprise you later, because they are our kids
[Refrain]
[Chorus]
[Bridge:]
[Bridge:]
Sind doch unsre Kinder, so unschuldig wie Schnee
Are our children as innocent as snow
Ihre Seelen sind verwundet und es tut ihnen so weh
Their souls are wounded and it hurts them so much
Man, es sind doch unsre Kinder, so unschuldig wie Schnee
Man, they are our children, as innocent as snow
Und sie hatten doch ihr Schicksal in unsre Hand gelegt
And they had put their fate in our hands after all
[Refrain 2x]
[Chorus 2x]





Авторы: thomas m. stein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.