Ekoh - Ted Talk - перевод текста песни на немецкий

Ted Talk - Ekohперевод на немецкий




Ted Talk
Ted Talk
Yeah
Ja
Killing shit, you would think that the president sent me
Ich bringe alles um, man könnte meinen, der Präsident hätte mich geschickt
To make it look like an accident, Jeffrey Epstein, yeah
Um es wie einen Unfall aussehen zu lassen, Jeffrey Epstein, ja
We on a brand new page, step back, let me get some space (uh)
Wir sind auf einer brandneuen Seite, tritt zurück, lass mir etwas Platz (äh)
And watch me spit with it, whole fan base is lit
Und sieh mir zu, wie ich damit umgehe, die ganze Fanbase ist begeistert
Getting heart-hop lyrics tattooed on the skin
Sie lassen sich Herz-Hop-Texte auf die Haut tätowieren
Is it just a little phase? Well maybe, but let's imagine this
Ist es nur eine kleine Phase? Nun, vielleicht, aber stell dir das vor
Ten years spent building game, never handed shit
Zehn Jahre damit verbracht, das Spiel aufzubauen, mir wurde nie etwas geschenkt
Even through the trauma, the music has been a catalyst
Sogar durch das Trauma war die Musik ein Katalysator
To make a dream happen I ain't never gon' abandon this
Um einen Traum wahr werden zu lassen, ich werde das niemals aufgeben
I'm Danny Rand when closing the glowing fist
Ich bin Danny Rand, wenn ich die leuchtende Faust schließe
Johnny Storm melting the Rollie right off your wrist
Johnny Storm, der die Rolex direkt von deinem Handgelenk schmilzt
Fuck the club, I'ma be chilling back at the crib
Scheiß auf den Club, ich chille lieber zu Hause
And kill the beat, no drums, I don't even need a clique bitch
Und zerstöre den Beat, keine Drums, ich brauche nicht mal eine Clique, Schlampe
The flow is wavy, the boat is gravy, I'm eating up
Der Flow ist wellig, das Boot ist fantastisch, ich fresse
These rappers daily, the heat is raising I'm chill as fuck
Diese Rapper täglich, die Hitze steigt, ich bin total entspannt
A better rating than Uber drivers who keep it shut
Eine bessere Bewertung als Uber-Fahrer, die den Mund halten
And you get off from watching me fuck all these beats, you silly cuck!
Und du wirst geil, wenn du siehst, wie ich all diese Beats ficke, du blöder Trottel!
You duck down you boys buildin' the dynasty
Du duckst dich, ihr Jungs baut die Dynastie auf
It's nerd rap, rap nerd, yeah I'm finally
Es ist Nerd-Rap, Rap-Nerd, ja, ich habe endlich
Getting the grip on how to deal with my anxiety
Den Griff, wie ich mit meiner Angst umgehe
And watch a bad day turn around when I find a beat
Und sehe, wie sich ein schlechter Tag wendet, wenn ich einen Beat finde
I understand the way they hatin' when I spit raps
Ich verstehe, warum sie hassen, wenn ich rappe
A white dude be killing it like, "Yeah, that's an empath"
Ein weißer Typ, der es killt, so: "Ja, das ist ein Empath"
I'm rockin' every chair like I'm putting gum on my jetpack
Ich rocke jeden Stuhl, als ob ich Kaugummi an meinen Jetpack klebe
Now everybody hating where you been at? (huh)
Jetzt hassen alle, wo warst du? (hä)
The whole scene, we get it, it's so impressive
Die ganze Szene, wir verstehen es, es ist so beeindruckend
When I was a kid I would sip on that Robitussin
Als ich ein Kind war, habe ich Robitussin getrunken
Now they drinking lean as adults and call it progressive
Jetzt trinken sie als Erwachsene Lean und nennen es progressiv
Then they go and make some music nobody could comprehend
Dann machen sie Musik, die niemand verstehen kann
It's like, I get it people like it
Ich meine, ich verstehe, dass Leute es mögen
And homie just 'cause I don't
Und Kumpel, nur weil ich es nicht tue
Don't mean it isn't dope
Heißt das nicht, dass es nicht geil ist
Honestly what do I know?
Ehrlich gesagt, was weiß ich schon?
Would never hate on no reason for someone earning
Ich würde nie ohne Grund auf jemanden herabsehen, der etwas verdient
But for our sake let's take a look behind the curtain
Aber uns zuliebe, lass uns einen Blick hinter den Vorhang werfen
They take a horrible artist and sign 'em for the shock
Sie nehmen einen schrecklichen Künstler und verpflichten ihn für den Schockeffekt
To spark a conversation, justifying market costs
Um eine Konversation auszulösen, die die Marktkosten rechtfertigt
People hating that inadvertently raises stock
Leute hassen das, was unbeabsichtigt den Aktienkurs erhöht
My name is Ekoh, ya'll, what up
Mein Name ist Ekoh, Leute, was geht ab
Welcome to my Ted Talk
Willkommen zu meinem Ted Talk
I've been seeking the same
Ich suche dasselbe
About to drop a little knowledge in this bitch for a change
Ich werde in dieser Schlampe ein bisschen Wissen für eine Veränderung fallen lassen
Until their heads nod
Bis ihre Köpfe nicken
We been real from the jump
Wir waren von Anfang an echt
Now everybody just shut the fuck up
Jetzt haltet alle einfach die Fresse
Welcome to my Ted Talk
Willkommen zu meinem Ted Talk
Y'all just sit and relax
Ihr setzt euch einfach hin und entspannt euch
So when I step up to the stage I'm just spitting the facts
Wenn ich also auf die Bühne trete, spucke ich nur die Fakten aus
Until their heads knock
Bis ihre Köpfe nicken
From the back to the front
Von hinten nach vorne
And everybody just shut the fuck up
Und alle halten einfach die Fresse
You heard the spill you already know the pen flame
Du hast das Gerede gehört, du kennst die Flamme der Feder bereits
I'm more like Mr. Miyagi so call me sensei
Ich bin eher wie Mr. Miyagi, also nenn mich Sensei
The second half of the burning like Harvey Dent's face
Die zweite Hälfte des Brennens, wie Harvey Dents Gesicht
"To hit them in the fields" like Tony snapping in Endgame
"Sie in den Feldern zu treffen", wie Tony in Endgame schnippt
Yeah I'm a wizard waving wands in the booth
Ja, ich bin ein Zauberer, der im Studio Zauberstäbe schwingt
Cat's out the bag, man, the dog's on the loose
Die Katze ist aus dem Sack, Mann, der Hund ist los
You can never kill me with bullets, so go and shoot
Du kannst mich niemals mit Kugeln töten, also schieß nur
And I've been flying through the city with an S on my chest
Und ich bin mit einem S auf meiner Brust durch die Stadt geflogen
(Wooh)
(Wooh)
I went from Vegas to stages ranging across the planet
Ich bin von Vegas zu Bühnen auf der ganzen Welt gekommen
About to take the universe over, sober and charismatic
Ich werde das Universum erobern, nüchtern und charismatisch
Staring back at all of the people that hated around the planet
Ich starre all die Leute an, die mich auf der ganzen Welt gehasst haben
Had to trim the fat there's a reason that journey Through the Static
Ich musste das Fett abschneiden, es gibt einen Grund, warum die Reise durch die Statik
Advantageous, I'm really not here to save the game
Vorteilhaft ist, ich bin wirklich nicht hier, um das Spiel zu retten
Been trying to seem less selfish, I'm trying to save myself
Ich habe versucht, weniger egoistisch zu wirken, ich versuche, mich selbst zu retten
And gain a little purpose to guide you along the way
Und ein wenig Sinn zu gewinnen, um dich auf deinem Weg zu führen
And hopefully provide a little bit of light during your darkest days
Und hoffentlich ein wenig Licht in deinen dunkelsten Tagen zu spenden
So get out of the way we only started on this path
Also geh mir aus dem Weg, wir haben diesen Weg gerade erst begonnen
Remember that when you speak the love it always echos back
Denk daran, wenn du die Liebe aussprichst, hallt sie immer zurück
It really don't matter but if you're dopest on the track
Es ist wirklich egal, aber ob du der Geilste auf dem Track bist
If you suck at real life, fuck the gram, man your shit's whack (wooh)
Wenn du im echten Leben scheiße bist, scheiß auf Instagram, Mann, dein Zeug ist Mist (wooh)
Man I'm high like I'm kissing the sun
Mann, ich bin high, als ob ich die Sonne küsse
Different blood, I escaped from Area 51
Anderes Blut, ich bin aus Area 51 entkommen
A laser gun, shoot portals and travel through the ether
Eine Laserpistole, schieße Portale und reise durch den Äther
Reassemblin' in the cloud and comin' through your speakers
Setze mich in der Cloud neu zusammen und komme durch deine Lautsprecher
Fuck the politics I'm on some godly shit
Scheiß auf die Politik, ich bin auf göttlichem Zeug
Try'na dig deeper to the light is on the obvious
Ich versuche, tiefer zu graben, bis das Licht offensichtlich ist
I'm subconsciously writing and when I'm plugged in
Ich schreibe unterbewusst und wenn ich eingesteckt bin
I am the one that you don't wanna fuck with
Bin ich derjenige, mit dem du dich nicht anlegen willst
I trust this will not fall upon deaf ears
Ich vertraue darauf, dass dies nicht auf taube Ohren stoßen wird
Check the peers, they been plotting on your best years
Überprüfe die Kollegen, sie haben deine besten Jahre geplant
The checks clear from streaming but don't forget
Die Schecks vom Streaming sind gut, aber vergiss nicht
Some of them are making fake artists so that we make less
Einige von ihnen erschaffen gefälschte Künstler, damit wir weniger verdienen
It's pay all on the playlist shit
Es ist alles Pay-to-Playlist-Scheiße
Try'na do the same thing that the radio did
Sie versuchen, dasselbe zu tun, was das Radio getan hat
You know the money still came, fucking pay up bitch
Du weißt, dass das Geld immer noch kam, bezahl mich, Schlampe
You wanna be big? Make me rich (yeah)
Du willst groß sein? Mach mich reich (ja)
Welcome to my Ted Talk
Willkommen zu meinem Ted Talk
I've been seeking the same
Ich suche dasselbe
About to drop a little knowledge in this bitch for a change
Ich werde in dieser Schlampe ein bisschen Wissen für eine Veränderung fallen lassen
Until their heads nod
Bis ihre Köpfe nicken
We been real from the jump
Wir waren von Anfang an echt
Now everybody just shut the fuck up
Jetzt haltet alle einfach die Fresse
Welcome to my Ted Talk
Willkommen zu meinem Ted Talk
Y'all just sit and relax
Ihr setzt euch einfach hin und entspannt euch
So when I step up to the stage I'm just spitting the facts
Wenn ich also auf die Bühne trete, spucke ich nur die Fakten aus
Until their heads knock
Bis ihre Köpfe nicken
From the back to the front
Von hinten nach vorne
And everybody just shut the fuck up
Und alle halten einfach die Fresse





Авторы: Sean Kennedy, Jeff Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.