Ekoh - Welcome Back - перевод текста песни на немецкий

Welcome Back - Ekohперевод на немецкий




Welcome Back
Willkommen Zurück
Black mask, all black hoodies and black vans
Schwarze Maske, schwarze Kapuzenpullis und schwarze Vans
A backpack full of dynamite, its my last chance
Ein Rucksack voller Dynamit, es ist meine letzte Chance
I can't stand putting out heat and being ignored again
Ich kann es nicht ertragen, হিট zu produzieren und wieder ignoriert zu werden
While all these other rats spit out garbage and get awarded
Während all diese anderen Ratten Müll ausspucken und dafür ausgezeichnet werden
Am I losing it? I wouldn't be surprised, that don't matter now
Verliere ich den Verstand? Es würde mich nicht wundern, aber das spielt jetzt keine Rolle
I'm blowing up regardless, tell everybody to gather 'round
Ich explodiere so oder so, sag allen, sie sollen sich versammeln
Imagine how these YouTube Reactors gon' be reacting now
Stell dir vor, wie diese YouTube-Reaktoren jetzt reagieren werden
When they turn on the news and see label offices burning down
Wenn sie die Nachrichten einschalten und sehen, wie die Büros der Plattenlabels niederbrennen
Yeah, call me public enemy number one
Ja, nenn mich Staatsfeind Nummer eins
That's a marketing that none of your money could buy
Das ist ein Marketing, das all dein Geld nicht kaufen könnte
They said I'd never make it big, maybe they're right
Sie sagten, ich würde es nie zu etwas Großem bringen, vielleicht haben sie Recht
But I would rather break the system
Aber ich würde lieber das System zerstören
Kiss the future of music goodbye!
Verabschiede dich von der Zukunft der Musik!
I'm not the idol of the story kid
Ich bin nicht das Idol der Geschichte, Kleines
It's more an allegory explaining how hard it is
Es ist eher eine Allegorie, die erklärt, wie schwer es ist
To make it in the industry when you become a target
In der Branche erfolgreich zu sein, wenn du zur Zielscheibe wirst
And now you'll target the office,
Und jetzt wirst du das Büro ins Visier nehmen,
I'm 'bout to become a martyr! (Yeah!)
Ich bin dabei, ein Märtyrer zu werden! (Ja!)
They said "You wanna make it big? Gotta dumb it down!"
Sie sagten: "Du willst groß rauskommen? Du musst es vereinfachen!"
I doubled up, yeah I'm coming with the thunder now!
Ich habe verdoppelt, ja, ich komme jetzt mit dem Donner!
And if you haven't been acquainted to the sound
Und wenn du den Klang noch nicht kennst
I would like to cordially welcome you to the Underground!
Ich möchte dich herzlich im Untergrund willkommen heißen!
Yeah, come in with a bang like the best
Ja, komm rein mit einem Knall wie die Besten
And hang with some nerds
Und häng mit ein paar Nerds ab
That keep it Strange like some Tech raps
Die es seltsam halten, wie ein paar Tech-Raps
And get past the judgement
Und überwinde das Urteil
I know that you get it when you see me
Ich weiß, dass du es verstehst, wenn du mich siehst
Oh he's white! He's NF, MGK, or G-Eazy
Oh, er ist weiß! Er ist NF, MGK oder G-Eazy
Whoever's poppin' at the time with some similar skin
Wer auch immer gerade angesagt ist und eine ähnliche Hautfarbe hat
I get compared to, saying I'm just a knock-off of him
Ich werde damit verglichen, dass ich nur eine billige Kopie von ihm bin
See I don't get it, either shits about the race
Ich verstehe es nicht, entweder geht es um die Rasse
Or I've been finding every whitey before they make it and biting them
Oder ich finde jeden Weißen, bevor sie es schaffen, und beiße sie
Yeah, I got my hand on the pulse
Ja, ich habe meine Hand am Puls
Only take it off to put my fucking hand on a throat
Ich nehme sie nur ab, um meine verdammte Hand an eine Kehle zu legen
I dropped The Detour, made a name, carved it in stone
Ich habe "The Detour" veröffentlicht, mir einen Namen gemacht, ihn in Stein gemeißelt
And now it's Episode Two and it's Attack Of The Clones
Und jetzt ist es Episode Zwei und es ist Angriff der Klonkrieger
It goes:
Es geht so:
One for the haters on the internet and talking
Eins für die Hater im Internet, die reden
Two for the CDs I used to play in my Walkman
Zwei für die CDs, die ich früher in meinem Walkman abgespielt habe
Three for the stages and festivals I've been rocking
Drei für die Bühnen und Festivals, die ich gerockt habe
And the shitty rappers ironically coming at me outta pocket
Und die beschissenen Rapper, die ironischerweise aus heiterem Himmel auf mich losgehen
Wooh! Yeah it's passion, where you been at?
Wooh! Ja, es ist Leidenschaft, wo warst du?
Harvesting the energy building up in the synapse
Ich ernte die Energie, die sich in der Synapse aufbaut
Waiting for the perfect opportunity to strike
Ich warte auf die perfekte Gelegenheit zuzuschlagen
And it's looking like the Doomsday clock is running outta time!
Und es sieht so aus, als würde der Weltuntergangsuhr die Zeit davonlaufen!
Yeah, tick-tock, [?] rapper, lift-off!
Ja, tick-tack, [?] Rapper, heb ab!
And everybody secretly hoping for me to fail, listen
Und jeder hofft insgeheim, dass ich scheitere, hör zu
You could never do this shit like I do it, I started a movement
Du könntest diesen Scheiß niemals so machen wie ich, ich habe eine Bewegung gestartet
It never goes without me, [?] move the position
Es geht nie ohne mich, [?] bewege die Position
Yeah, but they don't wanna see the truth man
Ja, aber sie wollen die Wahrheit nicht sehen, Mann
Neck is on the line, they're keeping it on a noose, I
Mein Hals ist in Gefahr, sie halten ihn an einer Schlinge, ich
Am the biggest threat to the people in the suits, why?
Bin die größte Bedrohung für die Leute in Anzügen, warum?
You could never buy me or anything that I do
Du könntest mich oder irgendetwas, was ich tue, niemals kaufen
They try to sink the ship, keep us silent
Sie versuchen, das Schiff zu versenken, uns zum Schweigen zu bringen
And if I finally make some noise
Und wenn ich endlich etwas Lärm mache
Then I'mma die in a violent way like A Quiet Place
Dann werde ich auf gewaltsame Weise sterben, wie in "A Quiet Place"
I'll find a way to capture that monster armada, fighter race
Ich werde einen Weg finden, diese Monster-Armada, Kämpfer-Rasse, zu fangen
And when I turn em back on you motherfuckers nobody's safe
Und wenn ich sie auf euch Mistkerle zurücklenke, ist niemand sicher
Yeah, and I'm just sick of getting written off
Ja, und ich habe es einfach satt, abgeschrieben zu werden
I load my tools in the whip, take a piss, and I'm off
Ich lade meine Werkzeuge ins Auto, gehe pinkeln und bin weg
A good man, but I'm pushed to the edge
Ich bin ein guter Mann, aber ich bin an den Rand gedrängt
And now I'm driving to the spot with a plan in my head, let's go
Und jetzt fahre ich zu dem Ort mit einem Plan in meinem Kopf, los geht's
(Man, fuck these motherfuckers. Man I'm so sick of this shit)
(Mann, fick diese Mistkerle. Mann, ich habe diesen Scheiß so satt)
Dynamite in the bag
Dynamit in der Tasche
I'm at the record label office
Ich bin im Büro des Plattenlabels
I approach from the back
Ich nähere mich von hinten
Sneaking up with chloroform to take the guard out quick
Schleiche mich mit Chloroform heran, um die Wache schnell auszuschalten
And disconnect the alarm, open the door with his fingerprints
Und schalte den Alarm ab, öffne die Tür mit seinen Fingerabdrücken
Then I step in slow
Dann trete ich langsam ein
Thinking 'bout my life and where I'm meant to go
Denke über mein Leben nach und wo ich hin soll
Because I sat around for years watching friends get shelved
Weil ich jahrelang herumgesessen und zugesehen habe, wie Freunde auf Eis gelegt wurden
While these people got rich off a dream they sell, like fuck it
Während diese Leute reich wurden mit einem Traum, den sie verkaufen, scheiß drauf
Already walked the perimeter
Ich bin bereits den Umkreis abgelaufen
Making sure there ain't no innocent people inside the radius
Stelle sicher, dass sich keine unschuldigen Menschen im Radius befinden
Then set devices in the floor of the lobby
Dann platziere ich Sprengsätze im Boden der Lobby
Like I don't wanna hurt nobody I'm just trynna make a statement
Als ob ich niemanden verletzen will, ich versuche nur, ein Zeichen zu setzen
Heartbeat steady
Herzschlag ruhig
Sweat drips down and I'm almost ready
Schweiß tropft herunter und ich bin fast bereit
Hella anxious but I'm keeping composed
Sehr ängstlich, aber ich bleibe gefasst
Then take a real deep breath and I enter the code
Dann atme ich tief durch und gebe den Code ein
Wooh! That adrenaline pumping
Wooh! Das Adrenalin pumpt
Like I don't know whats 'bout to happen
Als ob ich nicht weiß, was passieren wird
But I know we started something
Aber ich weiß, dass wir etwas begonnen haben
So I run across the room to hit the door but it's locked
Also renne ich quer durch den Raum, um die Tür zu erreichen, aber sie ist verschlossen
Then I turn back to see the same guard with his gun cocked
Dann drehe ich mich um und sehe dieselbe Wache mit seiner entsicherten Waffe
"Hey, you don't wanna be the hero, we can both run now
"Hey, du willst nicht der Held sein, wir können beide jetzt rennen
And we'll be safe and sound, okay?"
Und wir werden in Sicherheit sein, okay?"
I make a motion to the door another time
Ich mache eine Bewegung zur Tür ein weiteres Mal
And right before I reach the handle
Und kurz bevor ich den Griff erreiche
He puts three in my leg and I'm down
Schießt er mir dreimal ins Bein und ich bin am Boden
Fuck, It's right about that time
Verdammt, es ist genau zu dieser Zeit
I glance up and see his face transform into mine
Ich blicke auf und sehe, wie sich sein Gesicht in meines verwandelt
And then he lowers the piece and says
Und dann senkt er die Waffe und sagt
"We both knew the music would kill us eventually, right?"
"Wir wussten beide, dass die Musik uns irgendwann umbringen würde, richtig?"
And then he closes in
Und dann kommt er näher
Says "I know what we keep underneath this floor
Sagt: "Ich weiß, was wir unter diesem Boden aufbewahren
But we'll never get away like this, welcome back to the Det-"
Aber so kommen wir nie davon, willkommen zurück zum Det-"





Авторы: Jake Procanik, Jeff Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.