Paint -
Ekoh
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
we
go,
a
simple
question
Los
geht's,
eine
einfache
Frage
Got
it
on
repeat
something
like
Ich
habe
es
auf
Wiederholung,
so
etwas
wie
They
may
never
know
who
you
are
Sie
werden
vielleicht
nie
erfahren,
wer
du
bist
If
you
just
keep
smiling
Wenn
du
einfach
weiterlächelst
So
I
just
keep
smiling...
Also
lächle
ich
einfach
weiter...
Like
everything's
gonna
be
alright
Als
ob
alles
gut
werden
würde
Some
times
I
just
wanna
go
back
home
Manchmal
möchte
ich
einfach
nach
Hause
gehen
And
crawl
back
in
the
bed
and
go
back
to
my
childhood
Und
zurück
ins
Bett
kriechen
und
zurück
in
meine
Kindheit
In
two
thousand
and
two
(2002),
I
could
still
dream
Im
Jahr
2002
konnte
ich
noch
träumen
Didn't
need
to
Musste
nicht
Never
feel
so
see
through
Mich
nie
so
durchsichtig
fühlen
Scared
of
the
present,
past
is
a
lesson
Angst
vor
der
Gegenwart,
Vergangenheit
ist
eine
Lektion
And
now
I
wanna
sequel.
Everybody
thinks
they
know
me
Und
jetzt
will
ich
eine
Fortsetzung.
Jeder
denkt,
er
kennt
mich
That's
true,
why
am
I
so
lonely?
Das
stimmt,
warum
bin
ich
so
einsam?
On
the
outside
looking
in
on
my
own
reflections
Von
außen
schaue
ich
auf
meine
eigenen
Reflexionen
Like
where've
you
been
Wie,
wo
warst
du?
Hey
it's
me
again,
nice
to
meet
again
Hey,
ich
bin's
wieder,
schön
dich
wieder
zu
treffen
Mister
"I
don't
want
your
help,
I
don't
need
a
friend"
Mister
"Ich
will
deine
Hilfe
nicht,
ich
brauche
keinen
Freund"
Think
you
got
it
all
figured
out,
you
don't
Denkst,
du
hast
alles
herausgefunden,
hast
du
nicht
If
you
think
time
is
gonna
help
you
change,
it
won't
Wenn
du
denkst,
Zeit
wird
dir
helfen,
dich
zu
ändern,
wird
sie
nicht
Both
know,
we
can
never
get
so
low.
Hide
them
with
the
thoughts
Wir
beide
wissen,
wir
können
nie
so
tief
sinken.
Verstecke
sie
mit
den
Gedanken
Which
you
write
but
you
don't
show
Die
du
schreibst,
aber
nicht
zeigst
It's
all
good
'till
you
lose
yourself,
we
both
know
the
way
that
feels
Es
ist
alles
gut,
bis
du
dich
selbst
verlierst,
wir
beide
wissen,
wie
sich
das
anfühlt
Put
it
on
your
back
so
stressful,
hold
tight,
don't
let
go
Leg
es
auf
deinen
Rücken,
so
stressig,
halte
fest,
lass
nicht
los
Break
those
thoughts
to
let
go.
Through
that
home
you
grew
up
in
Zerbrich
diese
Gedanken,
um
loszulassen.
Durch
dieses
Haus,
in
dem
du
aufgewachsen
bist
It's
not
so
simple
Es
ist
nicht
so
einfach
Look
at
them,
so
quick
their
judge,
hate,
admire
and
love
Sieh
sie
dir
an,
so
schnell
urteilen,
hassen,
bewundern
und
lieben
sie
Anything
and
anyone
you
paint
your
picture
of...
Alles
und
jeden,
von
dem
du
dir
ein
Bild
malst...
I'm
gonna
paint
you
a
portrait,
I'm
gonna
cover
up
the
flaws
Ich
werde
dir
ein
Porträt
malen,
ich
werde
die
Fehler
überdecken
You'll
only
see
what
I
put
in
the
frame,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
nur
sehen,
was
ich
in
den
Rahmen
setze,
der
an
der
Wand
hängt
I'm
gonna
draw
you
a
picture,
of
a
man
who
has
it
all
Ich
werde
dir
ein
Bild
zeichnen,
von
einem
Mann,
der
alles
hat
You'll
never
see
any
of
the
pain,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
niemals
den
Schmerz
sehen,
der
an
der
Wand
hängt
I'm
tryna
grow
with
the
changes,
rearrange
my
focus
Ich
versuche,
mit
den
Veränderungen
zu
wachsen,
meinen
Fokus
neu
zu
ordnen
Keep
the
surface
clean
but
I
mean
when
I
change
a
view
it's
like
Halte
die
Oberfläche
sauber,
aber
ich
meine,
wenn
ich
die
Ansicht
ändere,
ist
es
wie
Moving
a
paintbrush
Einen
Pinsel
zu
bewegen
So
we
all
get
the
things
that
we
don't
wanna
show
Also
bekommen
wir
alle
die
Dinge,
die
wir
nicht
zeigen
wollen
It's
not
easy
to,
come
clean
with
you
when
I
don't
mean
to
be
rude
Es
ist
nicht
einfach,
ehrlich
zu
dir
zu
sein,
wenn
ich
nicht
unhöflich
sein
will
But
my
skin's
so
uncomfortable.
I
just...
Aber
meine
Haut
ist
so
unbequem.
Ich...
Wanna
run,
chase
the
sun
around
Will
einfach
rennen,
der
Sonne
hinterherjagen
Life's
been
so
dark
in
this
town
Das
Leben
war
so
dunkel
in
dieser
Stadt
How
to
tryna
get
up
when
you're
so
Wie
soll
man
aufstehen,
wenn
man
so
Fucked
up
and
become
so
used
to
being
down
Fertig
ist
und
sich
so
daran
gewöhnt
hat,
am
Boden
zu
sein
When
the
drugs
stop
working,
and
the
pain's
still
present
Wenn
die
Drogen
aufhören
zu
wirken
und
der
Schmerz
immer
noch
da
ist
Not
as
strong
as
I
claim
to
be,
I'm
just...
Nicht
so
stark,
wie
ich
behaupte
zu
sein,
ich
bin
nur...
Still
here
to
deliver
this
message
Immer
noch
hier,
um
diese
Botschaft
zu
überbringen
Need
to
turn
back,
don't
deserve
that
Muss
umkehren,
verdiene
das
nicht
Eventually
this
picture'll
turn
black
and
I'll
be
ghost
Irgendwann
wird
dieses
Bild
schwarz
werden
und
ich
werde
ein
Geist
sein
You
wanna
seek
everything
that
I
Du
willst
alles
sehen,
was
ich
Tried
to
hide
'cause
I
don't
confide
in
you
Versucht
habe
zu
verbergen,
weil
ich
mich
dir
nicht
anvertraue
You
just
don't
get
it,
I'm
too
different
so
pathetic
Du
verstehst
es
einfach
nicht,
ich
bin
zu
anders,
so
erbärmlich
Don't
play
but
I
feel
so
indebted,
so
ugly
disconnected
Spiele
nicht,
aber
ich
fühle
mich
so
verschuldet,
so
hässlich,
unverbunden
Put
it
all
for
the
world
to
see
I'm
Zeige
alles
der
Welt,
ich
bin
Just,
Don't
wanna
be
told
I'm
not
enough
Will
einfach
nicht
hören,
dass
ich
nicht
genug
bin
Stuffed
all
of
the
problems
down
Habe
all
die
Probleme
unterdrückt
And
I
colored
this
cave
with
some
broken
crayons
Und
ich
habe
diese
Höhle
mit
einigen
zerbrochenen
Buntstiften
ausgemalt
It's
all
pain
in
the
process,
I'm
like
"I'm
fine
I
got
this"
Es
ist
alles
Schmerz
im
Prozess,
ich
sage
"Mir
geht's
gut,
ich
schaffe
das"
Change
the
topic,
here
it
is.
I'll
paint
the
picture
to
leave
you
with
Wechsle
das
Thema,
hier
ist
es.
Ich
werde
das
Bild
malen,
um
es
dir
zu
hinterlassen
I'm
gonna
paint
you
a
portrait,
I'm
gonna
cover
up
the
flaws
Ich
werde
dir
ein
Porträt
malen,
ich
werde
die
Fehler
überdecken
You'll
only
see
what
I
put
in
the
frame,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
nur
sehen,
was
ich
in
den
Rahmen
setze,
der
an
der
Wand
hängt
I'm
gonna
draw
you
a
picture,
of
a
man
who
has
it
all
Ich
werde
dir
ein
Bild
zeichnen,
von
einem
Mann,
der
alles
hat
You'll
never
see
any
of
the
pain,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
niemals
den
Schmerz
sehen,
der
an
der
Wand
hängt
One
day
we
can
watch
this
fall
apart
and
you'll
see
me
Eines
Tages
können
wir
sehen,
wie
das
alles
zerfällt,
und
du
wirst
mich
sehen
What's
the
point
when
I'm
scared
to
move
and
Was
ist
der
Sinn,
wenn
ich
Angst
habe,
mich
zu
bewegen,
und
I
feel
so
low
compared
to
you
and
I'm
sinking
Ich
mich
so
niedrig
fühle
im
Vergleich
zu
dir,
und
ich
sinke
I
don't
cry
for
help,
I
use
the
map,
Ich
schreie
nicht
um
Hilfe,
ich
benutze
die
Karte,
I
draw
myself
and
still
pretend
my
love
is
not
a
broken
compass
Ich
zeichne
mich
selbst
und
tue
immer
noch
so,
als
wäre
meine
Liebe
kein
kaputter
Kompass
'Cause
I
know
the
feelings
were
still
often
felt
Weil
ich
weiß,
dass
die
Gefühle
immer
noch
oft
gefühlt
wurden
In
my
numbness,
here
waiting
for
this
to
develop
In
meiner
Taubheit,
hier
warte
ich
darauf,
dass
sich
das
entwickelt
And
living
my
life
up
under
this
Und
lebe
mein
Leben
unter
diesem
Umbrella,
the
color
is
gone,
I
know
that
it's
wrong
Regenschirm,
die
Farbe
ist
weg,
ich
weiß,
dass
es
falsch
ist
But
I
can't
stop
this,
nah
I
can't
face
this
truth
Aber
ich
kann
das
nicht
stoppen,
nein,
ich
kann
dieser
Wahrheit
nicht
ins
Auge
sehen
When
I
break
it
down
and
it
never
Wenn
ich
es
aufschlüssele
und
es
sich
nie
Shows
just
know
I
did
this
all
for
you...
Zeigt,
wisse
einfach,
ich
habe
das
alles
für
dich
getan...
I'm
gonna
paint
you
a
portrait,
I'm
gonna
cover
up
the
flaws
Ich
werde
dir
ein
Porträt
malen,
ich
werde
die
Fehler
überdecken
You'll
only
see
what
I
put
in
the
frame,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
nur
sehen,
was
ich
in
den
Rahmen
setze,
der
an
der
Wand
hängt
I'm
gonna
draw
you
a
picture,
of
a
man
who
has
it
all
Ich
werde
dir
ein
Bild
zeichnen,
von
einem
Mann,
der
alles
hat
You'll
never
see
any
of
the
pain,
hanging
on
the
wall
Du
wirst
niemals
den
Schmerz
sehen,
der
an
der
Wand
hängt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeff Thompson, Joshua Robert Rabenold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.