Ekoh - Along the Way - перевод текста песни на немецкий

Along the Way - Ekohперевод на немецкий




Along the Way
Unterwegs
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Check this out
Hör mal zu
(Said, said, said)
(Gesagt, gesagt, gesagt)
I said damn, and everybody tryna take a piece of who I am
Ich sagte verdammt, und jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rollin' in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
And I'm steppin' up to the... let's do that again, yeah
Und ich trete ans... lass uns das nochmal machen, yeah
Damn, everybody tryna take a piece of who I am
Verdammt, jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rollin' in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
But when I step up to the mic, you watch me ruin all your plans
Aber wenn ich ans Mikro trete, siehst du zu, wie ich all deine Pläne zerstöre
Your fam said "Goddammit, let's ruin them all"
Deine Familie sagte: "Verdammt nochmal, lass uns sie alle ruinieren"
I'm handing out my demos while you hang with your crew at the mall
Ich verteile meine Demos, während du mit deiner Crew im Einkaufszentrum abhängst
I'm fooling all you clowns and all your expensive designer clothes
Ich verarsche euch Clowns alle und all eure teure Designerkleidung
I'm always in these sweats 'cause I
Ich bin immer in diesen Jogginghosen, weil ich
Don't ever leave the studio, like, woo
Das Studio nie verlasse, so wie, woo
You wanna change me, you don't have a chance
Du willst mich ändern, du hast keine Chance
So, better luck reversing the election into Hillary's hands
Also, mehr Glück dabei, die Wahl in Hillarys Hände umzukehren
I'm killing a man from [?]
Ich töte einen Mann aus [?]
And listen to bands, I don't want a fandom
Und höre Bands, ich will keine Fangemeinde
Got no romance [?]
Hab keine Romantik [?]
I'm taking the game and holding it ransom
Ich nehme das Spiel und halte es als Geisel
An anthem, I give my heart to all the disenchanted
Eine Hymne, ich gebe mein Herz allen Enttäuschten
You're not the only one the industry has left abandoned
Du bist nicht die Einzige, die die Industrie im Stich gelassen hat
Stranded Givin' it all I got, but this is real
Gestrandet Ich gebe alles, was ich habe, aber das ist echt
It's not the music, more the image that gets you a deal
Es ist nicht die Musik, mehr das Image, das dir einen Deal verschafft
All the feels, all the feels, that's heart hop
All die Gefühle, all die Gefühle, das ist Heart Hop
And I'm lookin' at my colleagues who signed then got dropped
Und ich schaue auf meine Kollegen, die unterschrieben haben und dann fallen gelassen wurden
Like, fuck that, these club rats that only listen to mumble rap
So wie, scheiß drauf, diese Clubratten, die nur Mumble Rap hören
It's time for pande-pande-pandemonium, we fight back
Es ist Zeit für Pande-Pande-Pandemonium, wir schlagen zurück
I'm on one, I'm on two, these dudes like, "Who are you?"
Ich bin drauf, ich bin doppelt drauf, diese Typen so: "Wer bist du?"
With all due respect, I'm probably the next one who's on deck
Bei allem Respekt, ich bin wahrscheinlich der Nächste, der an der Reihe ist
So place bets, you write off, I advance despite odds
Also platziert Wetten, ihr schreibt ab, ich komme trotz aller Widrigkeiten voran
And slap five, I'm on fire, can spit fire like [?]
Und gib mir Fünf, ich brenne, kann Feuer spucken wie [?]
Damn, everybody tryna a take a piece of who I am
Verdammt, jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rollin' in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
And when I step up to the mic, you watch me ruin all your plans
Und wenn ich ans Mikro trete, siehst du zu, wie ich all deine Pläne zerstöre
Everybody tryna get a piece of who I am
Jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rollin' in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
But when I step up to the mic, they all be like "Goddamn!"
Aber wenn ich ans Mikro trete, sagen sie alle "Verdammt nochmal!"
Feeling the lines, get in the mind of
Fühle die Zeilen, tauch ein in den Geist von
Someone who's really been sick with the rhyme
Jemandem, der wirklich krank mit dem Reim war
Find and look in my eye
Finde und schau mir ins Auge
I'm just someone that you can offend in the lines
Ich bin nur jemand, den du in den Zeilen beleidigen kannst
And if you keep it up, I swear to God I'm not stoppin' this time
Und wenn du so weitermachst, schwöre ich bei Gott, diesmal höre ich nicht auf
I drop a track, the shit gets auto-bought like I'm Optimus Prime
Ich veröffentliche einen Track, der Scheiß wird automatisch gekauft, als wär' ich Optimus Prime
"Believe the hype" is the dumbest shit that I heard today
"Glaub dem Hype" ist der dümmste Scheiß, den ich heute gehört habe
These girls givin' head, I'm tryna see one, like vertebrae
Diese Mädels geben Blowjobs, ich versuch' eine zu sehen, wie Wirbel
Since I'm in Vegas, I'm rollin' in with some loaded dice
Da ich in Vegas bin, rolle ich mit gezinkten Würfeln rein
You know I only gamble with my heart and had it broken twice
Du weißt, ich spiele nur mit meinem Herzen und es wurde zweimal gebrochen
Yeah, well, take this all for granted
Ja, naja, nimm das alles als selbstverständlich hin
And never help the next person up and wonder why we empty handed
Und hilf niemals der nächsten Person auf und wundere dich, warum wir mit leeren Händen dastehen
They just wanna use the verse to get from hook to hook
Sie wollen den Vers nur benutzen, um von Hook zu Hook zu kommen
I know the story lines between the panels in the comic books
Ich kenne die Handlungsstränge zwischen den Panels in den Comicbüchern
And I don't even have the time for these morons
Und ich habe nicht mal die Zeit für diese Idioten
Like, fuck the whole scene, if you the Alpha, then I'm Zordon
So wie, scheiß auf die ganze Szene, wenn du der Alpha bist, dann bin ich Zordon
Record on those beats and conceive [?]
Nehme auf diesen Beats auf und ersinne [?]
[?], prepare with these [?] drums
[?], bereite dich vor mit diesen [?] Drums
Damn, everybody tryna take a piece of who I am
Verdammt, jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rolling in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
And when I step up to the mic, you watch me ruin all your plans
Und wenn ich ans Mikro trete, siehst du zu, wie ich all deine Pläne zerstöre
Everybody tryna get a piece of who I am
Jeder versucht, ein Stück von dem zu nehmen, wer ich bin
I said fuck a pair of Yeezy's, I'm just rollin' in these Vans
Ich sagte scheiß auf ein Paar Yeezy's, ich roll' einfach in diesen Vans
They said, "Ekoh been a problem since the day that he began"
Sie sagten: "Ekoh war ein Problem seit dem Tag, an dem er anfing"
But when I step up to the mic, they all be like "Goddamn!"
Aber wenn ich ans Mikro trete, sagen sie alle "Verdammt nochmal!"
Yeah, three in a row, that's hat-trick
Yeah, drei in Folge, das ist ein Hattrick
She said it's lit, Bruce Wayne meaning "bat shit"
Sie sagte, es ist der Hammer, Bruce Wayne bedeutet "bat shit" (total verrückt)
I said it's more like Banner the way I smashed it
Ich sagte, es ist mehr wie Banner, wie ich es zerschmettert habe
I come off fire of the top, that's matchstick
Ich komm' heiß vom Kopf, das ist Streichholz
Passionate, dope, but these joints keep passing it
Leidenschaftlich, dope, aber diese Joints reichen es weiter
Don't fuck up the rotation when I'm
Versau nicht die Rotation, wenn ich
Askin' if you still believe in the magic of the music
Frage, ob du noch an die Magie der Musik glaubst
When the quality keeps droppin' and we're used to it
Wenn die Qualität immer weiter sinkt und wir daran gewöhnt sind
That's real shit, feelin' disenchanted like
Das ist echter Scheiß, fühle mich enttäuscht, so wie
"Is this my calling or the place that I landed?"
"Ist das meine Berufung oder der Ort, an dem ich gelandet bin?"
'Cause, I don't know, but the clock keeps tickin', tryna
Denn, ich weiß nicht, aber die Uhr tickt weiter, versuche
Build it up with all these people that are listenin', so
Es aufzubauen mit all diesen Leuten, die zuhören, also
Before I'm gone, I can leave a dent in the planet
Bevor ich weg bin, kann ich eine Delle im Planeten hinterlassen
In the hearts of these people, of the fans, and
In den Herzen dieser Leute, der Fans, und
Show 'em all they got a trick up their sleeve
Ihnen allen zeigen, dass sie einen Trick im Ärmel haben
And you can be bigger than your craziest of dreams, yeah
Und du kannst größer sein als deine verrücktesten Träume, yeah
So get up, this art pop thing got me laced up
Also steh auf, dieses Art Pop Ding hat mich startklar gemacht
'Bout to start a heart hop gang, yeah (Gang, yeah)
Bin dabei, eine Heart Hop Gang zu gründen, yeah (Gang, yeah)
All I know is that it pays to believe
Alles was ich weiß ist, dass es sich lohnt zu glauben
And the only thing I can really change is me
Und das Einzige, was ich wirklich ändern kann, bin ich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.