Ekoh - Just Go - перевод текста песни на немецкий

Just Go - Ekohперевод на немецкий




Just Go
Geh einfach
If there's a million ways to say goodbye
Wenn es eine Million Wege gibt, Lebewohl zu sagen
And then I've practiced a million and one times
Dann habe ich eine Million und einmal geübt
Yeah, read every card and letter that we wrote
Ja, jede Karte und jeden Brief gelesen, den wir schrieben
Like who the fuck is that person I think I used to know?
So wie, wer zum Teufel ist diese Person, von der ich denke, ich kannte sie mal?
And I'm not talkin' about you, I'm talkin' me
Und ich rede nicht von dir, ich rede von mir
Like I've been oblivious, the changes that are happening
Als wäre ich ahnungslos gewesen, die Veränderungen, die geschehen
You ever wake up realizing that you fell off track?
Wachst du jemals auf und merkst, dass du vom Weg abgekommen bist?
Look in the mirror and you got a stranger looking back
Schaust in den Spiegel und ein Fremder blickt zurück
Danger, danger, I'm really taking a toll this time
Gefahr, Gefahr, das fordert diesmal wirklich seinen Tribut von mir
And I'm bettin' and I believe, so my principals tryna toll the line
Und ich wette und ich glaube, also versuchen meine Prinzipien, die Linie zu halten
I can't complain because it's probably just a phase
Ich kann mich nicht beschweren, denn es ist wahrscheinlich nur eine Phase
When I know I have to explain it to
Wenn ich weiß, ich muss es erklären
My friends and they won't understand
Meinen Freunden, und sie werden es nicht verstehen
Energy drained from tryna blow on
Energie verschwendet beim Versuch zu pusten auf
The flame, but I suffocated the oxygen
Die Flamme, aber ich habe den Sauerstoff erstickt
I guess it didn't go as planned
Ich schätze, es lief nicht wie geplant
Standing at the years without a thought to where to go
Stehend an den Jahren ohne einen Gedanken, wohin
They say the life is pain, so fuck it, there's the road
Man sagt, das Leben ist Schmerz, also scheiß drauf, da ist der Weg
Spare the show, 'cause we already know the ending, huh?
Spar dir die Show, denn wir kennen das Ende schon, hm?
I heard the sound before I realized the door was shut
Ich hörte das Geräusch, bevor ich merkte, dass die Tür zu war
You know what? I am fucked up
Weißt du was? Ich bin im Arsch
But more than that, I'm so done with wearing it like a fuckin' badge
Aber mehr noch, ich habe es so satt, es wie ein verdammtes Abzeichen zu tragen
I sold my soul but now I want it back
Ich habe meine Seele verkauft, aber jetzt will ich sie zurück
Tryna recapture the feelings that I used to have
Versuche, die Gefühle wiederzuerlangen, die ich mal hatte
Yeah, you want a martyr? Then kill me first
Ja, du willst einen Märtyrer? Dann töte mich zuerst
They say the death is really feeling worse
Man sagt, der Tod fühlt sich wirklich schlimmer an
But when I find out, I'll let you know
Aber wenn ich es herausfinde, lasse ich es dich wissen
I'm sorry, I'm not sorry for finally lettin' go
Es tut mir leid, es tut mir nicht leid, endlich loszulassen
I want to let you go
Ich will dich gehen lassen
But your love is all I know
Aber deine Liebe ist alles, was ich kenne
Won't you save me from my soul?
Wirst du mich nicht vor meiner Seele retten?
The hardest part is
Der schwerste Teil ist
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh
The hardest part is
Der schwerste Teil ist
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh
Yeah, and I know we probably could've work this out
Ja, und ich weiß, wir hätten das wahrscheinlich klären können
The second time, the third time, the fourth time around
Beim zweiten Mal, beim dritten Mal, beim vierten Mal
And it gets dizzy and then we back off,
Und es wird schwindelig und dann ziehen wir uns zurück,
We act, wail, fuck up and then we back on
Wir handeln, jammern, verkacken es und dann sind wir wieder zusammen
Like how does that makes sense? I'm tryna level here
So wie, wie ergibt das Sinn? Ich versuche hier ehrlich zu sein
I guess the water seeks its own and that's been crystal clear
Ich schätze, Wasser sucht seinesgleichen und das war glasklar
Today, to day is like the same and all the nerves are shut
Heute, Tag für Tag ist gleich und alle Nerven sind abgeschaltet
Then slur talk got you thinkin', you ain't heard a lot
Dann lässt dich undeutliches Reden denken, du hättest nicht viel gehört
I used to fear the day you leave, but now it's worse to wait
Früher fürchtete ich den Tag, an dem du gehst, aber jetzt ist es schlimmer zu warten
And tear me up like I've been rubbing on this grip tape
Und zerreißt mich, als hätte ich auf diesem Griptape gerieben
I'm feeling misplaced, mismatched and misfiled
Ich fühle mich fehl am Platz, unpassend und falsch abgelegt
I miss the old me, miss love and miss smiles
Ich vermisse mein altes Ich, vermisse Liebe und vermisse Lächeln
Yeah, I can't explain the way you pull the strings but
Ja, ich kann nicht erklären, wie du die Fäden ziehst, aber
I'm not a puppet Geppetto, like what the fuck you think?
Ich bin keine Marionette, Geppetto, so was zum Teufel denkst du?
You want a ring but only run me 'round in circles for it
Du willst einen Ring, aber lässt mich dafür nur im Kreis laufen
And got me stuck right in the middle, like a fucking chorus
Und hast mich genau in der Mitte gefangen, wie ein verdammter Refrain
Of course it's not just you, I've got some issues too
Natürlich bist es nicht nur du, ich habe auch einige Probleme
But this is not some shit that I need to fix with you
Aber das ist kein Scheiß, den ich mit dir reparieren muss
You listen to all of these songs that you go find enlightenment
Du hörst all diese Lieder, in denen du Erleuchtung suchst
But you can't even find me and I'm the one who writes it
Aber du kannst nicht mal mich finden, und ich bin derjenige, der sie schreibt
So light this, fire burnt down the bridge
Also zünde es an, Feuer, brenn die Brücke nieder
Cut these ties to the words on your lips
Schneide diese Bänder zu den Worten auf deinen Lippen durch
And next time you speak of me I'll be gone, I'll be, gone...
Und wenn du das nächste Mal von mir sprichst, werde ich weg sein, ich werde weg sein...
I want to let you go (Wanna let you know)
Ich will dich gehen lassen (Will dich wissen lassen)
But your love is all I know (All I know)
Aber deine Liebe ist alles, was ich kenne (Alles was ich kenne)
Won't you save me from my soul? (Save me from my soul)
Wirst du mich nicht vor meiner Seele retten? (Rette mich vor meiner Seele)
The hardest part is (Hardest part is)
Der schwerste Teil ist (Schwerste Teil ist)
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh
The hardest part is
Der schwerste Teil ist
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh
The hardest part is...
Der schwerste Teil ist...
Save me from my soul
Rette mich vor meiner Seele
Save me from my soul
Rette mich vor meiner Seele
The hardest part is
Der schwerste Teil ist
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh
The hardest part is
Der schwerste Teil ist
Letting go, oh
Loslassen, oh
Letting go, oh, ooh
Loslassen, oh, ooh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.