Текст и перевод песни Ekon - Eraiki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herri
batek,
inolaz
ere
ezin
dezake
arnasik
hartu
Народ
ни
за
что
не
сможет
дышать,
Bere
semeak,
loturik
badaude
Если
его
сыновья
связаны.
Ahots
batek,
inolaz
ere
ezin
dezake
mezua
hedatu
Голос
ни
за
что
не
сможет
распространить
послание,
Bere
ezpaina
josten
badu,
ez
du
ezer
lortuko
Если
его
губы
зашиты,
он
ничего
не
добьется.
Bidean
da
itoko,
ez
du
inork
sentituko
Он
задохнется
на
пути,
никто
этого
не
почувствует,
Ta
biztanle
guztiok,
geldotasunean
lo
И
все
жители
спят
в
безмолвии.
Baina
indar
alai
batek,
iratzartu
gintuen
Но
радостная
сила
пробудила
нас,
Eta
herriaren
bidez,
tinko
ohiukatu
zuen
И
через
народ
твердо
провозгласила:
Kolpatu
ditzagun
entzun
nahi
ez
duten
belarri
gor
horiek
Давайте
ударим
по
этим
глухим
ушам,
которые
не
хотят
слышать,
Soilik
azpitik
daudenean
errespetatzen
duten
hoiek
По
тем,
кто
уважает
только
тех,
кто
ниже
их.
Bihotz
handiko
herri
txikiari
beldurra
omen
diote
Говорят,
что
они
боятся
маленького
народа
с
большим
сердцем,
Gehiegi
bait
dugu
galtzeke
eta
baita
irabazteke
Потому
что
нам
есть
что
терять,
и
есть
что
завоевывать.
Zergaitik
horrenbeste
traba
ta
lege
ustel
Зачем
столько
препятствий
и
продажных
законов,
Ahotsak
eta
ekimenak
itotzeko
Чтобы
заглушить
голоса
и
инициативы?
Zuk
eta
nik
indarrak
batuz,
aurre
eginez
Ты
и
я,
объединив
силы,
сопротивляясь,
Geurea,
geurera
lortuko
dugu
Добьемся
своего,
своего,
дорогая.
Geurera
egiten,
egiten,
gure
geroa
aukeratzen
Делая
по-своему,
делая,
выбирая
наше
будущее,
Geure
herria
eraikitzen
Строя
нашу
страну.
Bazterketarik
gabeko
elkartasunean
kabia
egiten
Свить
гнездо
в
солидарности
без
исключений.
Ekin
dezagun
guztiok
geurea
aukeratzen
ta
adierazten
guztiok!
Давайте
все
вместе
выбирать
свое
и
выражать
себя!
Soilik
ametsen
aurrean
makurtzen
diren
bihotz
basatiek
Только
дикие
сердца,
склоняющиеся
перед
мечтами,
Etorkizunaren
kolorez
jantzirik
aurrera
egiten
dute
Идут
вперед,
одетые
в
цвета
будущего.
Izan
libre
zeurea
ohiukatzen
Будь
свободна,
кричи
о
своем,
Orainarte
egindako
denak
zerbaiten
atarian
utzi
gaitu
Всё,
что
было
сделано
до
сих
пор,
оставило
нас
на
пороге
чего-то.
Ez
gera
damutzen
Мы
не
жалеем.
Eta
nere
begiek
irrifartsu
diote
bidean
gaudela,
eta
pozten
naizela
nere
jendea
ikustean
berriro
zirikatzen
И
мои
глаза
с
улыбкой
говорят,
что
мы
на
пути,
и
я
рад
видеть,
как
мой
народ
снова
возмущается,
Egiten,
gure
herria
eraikitzen
Делая,
строя
нашу
страну.
Nor
naizen,
ozen
esateko
Чтобы
громко
сказать,
кто
я.
Izan
libre
zeurea
ohiukatzen
Будь
свободна,
кричи
о
своем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iban Gonzalez Pagalday, Juan Antonio Corral Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.