Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atdod
savu
lodi,
atdod
savu
lodi
Отдавай
свой
шарик,
отдавай
свой
шарик
Vai
tu
dabūsi
pa
zodu,
vai
tu
dabūsi
pa
zodu
Или
получишь
по
морде,
или
получишь
по
морде
Un
tad
rikšiem
bērīšos,
un
tad
rikšiem
bērīšos
И
тогда
рикшами
женимся,
и
тогда
рикшами
женимся
Visi
laidīsim
mēs
prom,
visi
laidīsim
mēs
prom
Все
мы
отпустим
их,
все
мы
отпустим
их
Atdod
savu
lodi,
atdod
savu
lodi
Отдавай
свой
шарик,
отдавай
свой
шарик
Vai
tu
dabūsi
pa
zodu,
vai
tu
dabūsi
pa
zodu
Или
получишь
по
морде,
или
получишь
по
морде
Un
tad
rikšiem
bērīšos,
un
tad
rikšiem
bērīšos
И
тогда
рикшами
женимся,
и
тогда
рикшами
женимся
Visi
laidīsim
mēs
prom,
visi
laidīsim
mēs
prom
Все
мы
отпустим
их,
все
мы
отпустим
их
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Ejot
garām
tev
es
gribu
lai
tu
ieraugi
Проходя
мимо,
я
хочу,
чтобы
ты
заметила
Bet
ejot
garām
man
tu
vispār
mani
neredzi
Но
проходя
мимо,
ты
меня
вообще
не
видишь
Un
tagad
sakot
šito
runāju
par
pagātni
И
теперь,
говоря
это,
я
говорю
о
прошлом
Jo
zinu
to,
ka
tagad
gribi
mani
iepazīt
Ведь
я
знаю,
что
теперь
хочешь
меня
узнать
Smejos
tavā
sejā
Смеюсь
тебе
в
лицо
(Bla
bla
bla)
(Бла
бла
бла)
Palaidu
es
vējā
Я
пустил
это
по
ветру
No
lodes
viņi
vēma
От
шарика
их
тошнит
No
rīta
saka
to,
ka
nedzers
vispār
vairs
nekad
С
утра
говорят,
что
больше
никогда
пить
не
будут
Bet
tam
neticās,
(nē
nē
nē
nē)
neticās
Но
этому
не
верится,
(нет
нет
нет
нет)
не
верится
Zinu
visus
šitos
vārdus
Знаю
все
эти
слова
(Tā-
tā-)
tāpē
nevajag
(По-
по-)
поэтому
не
надо
Piezvaniju
citam
numuram
Позвонил
на
другой
номер
(Tā
tā
tā)
Tā
mazā
maita
apisa
(Та
та
та)
Та
мелкая
мразь
обманула
Sēžam
ar
draugiem
un
sadzeram
Сидим
с
друзьями
и
напиваемся
Tad
piebrauc'
tās
cūkas
un
sapogā
Тогда
подъезжают
те
сволочи
и
придираются
Jo
mēs
acīmredzot
nevaram
to
darīt
publikā
Ибо
мы,
видимо,
не
можем
этого
делать
на
публике
Notika
tas
tieši
tā,
viņš
pie
manis
pienāca
"eu
klau"
Произошло
это
так,
он
подошел
ко
мне
"эй,
слушай"
Atdod
savu
lodi,
atdod
savu
lodi
Отдавай
свой
шарик,
отдавай
свой
шарик
Vai
tu
dabūsi
pa
zodu,
vai
tu
dabūsi
pa
zodu
Или
получишь
по
морде,
или
получишь
по
морде
Un
tad
rikšiem
bērīšos,
un
tad
rikšiem
bērīšos
И
тогда
рикшами
женимся,
и
тогда
рикшами
женимся
Visi
laidīsim
mēs
prom,
visi
laidīsim
mēs
prom
Все
мы
отпустим
их,
все
мы
отпустим
их
Atdod
savu
lodi,
atdod
savu
lodi
(savu
lodi)
Отдавай
свой
шарик,
отдавай
свой
шарик
(свой
шарик)
Vai
tu
dabūsi
pa
zodu,
vai
tu
dabūsi
pa
zodu
(dabūsi
pa
zodu)
Или
получишь
по
морде,
или
получишь
по
морде
(получишь
по
морде)
Un
tad
rikšiem
bērīšos,
un
tad
rikšiem
bērīšos
(bērīšos)
И
тогда
рикшами
женимся,
и
тогда
рикшами
женимся
(женимся)
Visi
laidīsim
mēs
prom,
visi
laidīsim
mēs
prom
Все
мы
отпустим
их,
все
мы
отпустим
их
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Rikšiem
bērīšos
(jā)
Рикшами
женимся
(да)
Atdod
savu
lodi,
atdod
savu
lodi
Отдавай
свой
шарик,
отдавай
свой
шарик
Vai
tu
dabūsi
pa
zodu,
vai
tu
dabūsi
pa
zodu
Или
получишь
по
морде,
или
получишь
по
морде
Un
tad
rikšiem
bērīšos,
un
tad
rikšiem
bērīšos
И
тогда
рикшами
женимся,
и
тогда
рикшами
женимся
Visi
laidīsim
mēs
prom,
visi
laidīsim
mēs
prom
Все
мы
отпустим
их,
все
мы
отпустим
их
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriels Briedis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.