Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chtěli
mi
vzít
ten
klid
Sie
wollten
mir
meine
Ruhe
nehmen
Vzít
ten
smích,
zkurvit
spánek
(spánek)
Mir
mein
Lachen
nehmen,
meinen
Schlaf
ficken
(Schlaf)
Zkoušeli
všechno,
nuly
bez
šance
Haben
alles
versucht,
Nullen
ohne
Chance
čum
na
ty
kudly
v
zádech
(v
zádech)
Schau
dir
die
Messer
im
Rücken
an
(im
Rücken)
Nebolí,
nebolí,
zvyklej
na
hyeny
Tut
nicht
weh,
tut
nicht
weh,
bin
an
Hyänen
gewöhnt
G,
doufám,
že
se
chápem
(chápem)
G,
ich
hoffe,
wir
verstehen
uns
(verstehen
uns)
Vychovanej
ulicí,
neboj
se
Aufgewachsen
auf
der
Straße,
keine
Angst
Na
rozdíl
vod
nich
já
jsem
Im
Gegensatz
zu
denen
bin
ich
es
Ano
vole,
tempo
do
rána
(hey)
Ja
Mann,
Tempo
bis
zum
Morgen
(hey)
Ulice,
matematika,
škola
života
plus
Straße,
Mathematik,
Schule
des
Lebens
plus
Geny
co
mi
dala
máma.
Die
Gene,
die
meine
Mutter
mir
gab.
Jsem
businessman
(man)
Ich
bin
ein
Geschäftsmann
(Mann)
Mám
business
gen
(ah)
Hab
das
Business-Gen
(ah)
A
kolem
sebe
jen
svůj
tým
Und
um
mich
herum
nur
mein
Team
Vole
vlastní
planeta,
ty
zmiz
ven!
(ven)
Alter,
eigener
Planet,
du,
verpiss
dich
raus!
(raus)
Cejtím,
že
bys
chtěl
bejt
jak
my
(my)
Ich
spür',
du
würdest
gern
sein
wie
wir
(wir)
Ale
my
nechceme
bejt
jak
ty
(ty)
Aber
wir
wollen
nicht
sein
wie
du
(du)
Lítat
a
vysávat
okolí
Rumfliegen
und
die
Umgebung
aussaugen
Zbyde
po
tobě
jen
krev
na
zdi
(mrdko)
Von
dir
bleibt
nur
Blut
an
der
Wand
(Wichser)
Nic
víc.
Jen
volný
místo
Nichts
mehr.
Nur
ein
freier
Platz
A
chvilkový
téma
(téma)
Und
ein
kurzzeitiges
Thema
(Thema)
Nic
víc.
Jen
další
story
Nichts
mehr.
Nur
eine
weitere
Story
A
nula
bez
jména.
Und
eine
Null
ohne
Namen.
Zvedáme
flašky
do
vzduchu
(pojď)
Wir
heben
die
Flaschen
in
die
Luft
(komm)
Jedeme
navždy
do
plusu
(pojď)
Wir
fahren
für
immer
ins
Plus
(komm)
Smějem
se
tomu,
jak
klečej
a
Lachen
darüber,
wie
sie
knien
und
Prosej
se,
že
by
chtěli
podat
tu
ruku
(ha-ha)
Betteln,
dass
sie
die
Hand
gereicht
bekommen
wollen
(ha-ha)
Nevidím
jedinej
důvod
(ne)
Ich
sehe
keinen
einzigen
Grund
(nein)
Ať
si
dál
felej
v
lůzu
Sollen
sie
weiter
mit
dem
Pöbel
chillen
Pozdě
košťata
smůla.
Zu
spät,
ihr
Pfeifen,
Pech
gehabt.
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
(okolí)
Wir
säubern
unser
Umfeld
(Umfeld)
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Wir
wollen
ehrliche
Spieler
auf
unseren
Posten
žádný
kurvy
v
týmu
Keine
Fotzen
im
Team
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Wenig
Zeit,
wir
spülen
den
Dreck
direkt
runter
(Dreck)
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Wir
wollen
ehrliche
Spieler
auf
unseren
Posten
žádný
kurvy
v
týmu
Keine
Fotzen
im
Team
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Wenig
Zeit,
wir
spülen
den
Dreck
direkt
runter
(Dreck)
Čistíme
si
cestu
k
cíli
Wir
säubern
uns
den
Weg
zum
Ziel
Která
je
už
tak,
či
tak
plná
hyen
Der
sowieso
schon
voller
Hyänen
ist
Tak
na
co
mít
kolem
sebe
kurva
další
carpe
diem?
Also
wozu,
verdammt,
noch
ein
weiteres
Carpe
Diem
um
sich
haben?
Nemáme
čas
na
výchovu
košťat
Wir
haben
keine
Zeit
für
die
Erziehung
von
Pfeifen
Co
nechápou
co
je
to
fairplay
Die
nicht
verstehen,
was
Fairplay
ist
Taky
bych
je
rád
vychoval
Ich
würde
sie
auch
gerne
erziehen
Ale
kámo
nech
ten
kvér
bejt
Aber
Kumpel,
lass
die
Knarre
stecken
Von
rychle
pochopí
fakt
Er
wird
schnell
die
Tatsache
begreifen
že
na
dně
tý
žumpy
zůstane
sám
(sám)
Dass
er
am
Boden
dieser
Jauchegrube
allein
bleiben
wird
(allein)
Koukni,
moh′
to
mít
všechno
Schau,
er
hätte
alles
haben
können
Teď
jsme
mu
navždy
zavřeli
krám
(krám)
Jetzt
haben
wir
ihm
für
immer
den
Laden
dichtgemacht
(Laden)
Jedeme
si
ballin
Wir
sind
am
Ballin'
Ale
voni
na
to
budou
jenom
čumět,
karma
(karma)
Aber
sie
werden
nur
zusehen,
Karma
(Karma)
Nulový
skóre,
ale
pochopěj
to
až
Null
Punkte,
aber
das
verstehen
sie
erst
Když
skončí,
kalba
Wenn
die
Party
vorbei
ist
Na
kterou
přisli
s
náma
pár
let
zpátky
Zu
der
sie
vor
ein
paar
Jahren
mit
uns
kamen
Slavit
to
vydřený
vítězství
Um
den
hart
erkämpften
Sieg
zu
feiern
Viděli
kurvy,
škváru,
ale
Sie
sahen
Nutten,
Kohle,
aber
Nepochopili
to,
že
jenom
vítěz
ví
Haben
nicht
verstanden,
dass
nur
der
Sieger
weiß
Co
to
stojí
bejt
nahoře
Was
es
kostet,
oben
zu
sein
Magore,
kolik
je
to
práce
bejt
MVP
Spinner,
wie
viel
Arbeit
es
ist,
MVP
zu
sein
Cožeto
říkali,
že
na
tyhle
planetě
Was
haben
sie
gesagt,
dass
es
auf
diesem
Planeten
Je
v
klidu
bejt
levný,
tak
jsem
E.T
In
Ordnung
ist,
billig
zu
sein,
dann
bin
ich
E.T.
Já
nechci
a
neumím
promíjet
chyby
Ich
will
und
kann
Fehler
nicht
verzeihen
Těm
mrdkám,
co
furt
lezou
do
cesty
Diesen
Wichsern,
die
sich
ständig
in
den
Weg
stellen
Zdá
se
ti
vo
tom
jak
dávám
další
šanci,
kámo
tak
nespi
Du
träumst
davon,
dass
ich
noch
eine
Chance
gebe,
Kumpel,
dann
schlaf
nicht
Žádnej
soucit
a
kompromis
Kein
Mitleid
und
kein
Kompromiss
To
není
můj
případ,
dávno
ne
Das
ist
nicht
mein
Fall,
schon
lange
nicht
mehr
Mrdám
to
dámy
a
pánové
Ich
fick
drauf,
meine
Damen
und
Herren
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
(okolí)
Wir
säubern
unser
Umfeld
(Umfeld)
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Wir
wollen
ehrliche
Spieler
auf
unseren
Posten
žádný
kurvy
v
týmu
Keine
Fotzen
im
Team
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Wenig
Zeit,
wir
spülen
den
Dreck
direkt
runter
(Dreck)
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Wir
wollen
ehrliche
Spieler
auf
unseren
Posten
žádný
kurvy
v
týmu
Keine
Fotzen
im
Team
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Wenig
Zeit,
wir
spülen
den
Dreck
direkt
runter
(Dreck)
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí
Wir
säubern
unser
Umfeld
Čistíme
si
vokolí...
Wir
säubern
unser
Umfeld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ektor, Special Beatz
Альбом
Status
дата релиза
12-02-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.