Ektor - Štafeta - перевод текста песни на немецкий

Štafeta - Ektorперевод на немецкий




Štafeta
Staffel
Chtěj namotat pár let,
Sie wollen mich seit ein paar Jahren rumkriegen,
Nabízej mi publicitu na netu
Bieten mir Publicity im Netz an,
čekaj na dokonalej námět, rádi by se přiživili na rapu
warten auf das perfekte Thema, würden sich gern am Rap bereichern.
Lízali by jahodu za pár vět, směju se jim
Würden für ein paar Sätze Arsch lecken, ich lache über sie,
Chčiju na za letu, ty klauni myslej
Ich pisse im Flug auf sie, diese Clowns denken,
Že jsem blázen, že budu nosit jejich štafetu
Dass ich verrückt bin, dass ich ihre Staffel tragen werde.
Nikdy!
Niemals!
Nepotřebuju nikoho, mimo media, stejně to šlape jako gigolo
Ich brauche niemanden, scheiß auf die Medien, es läuft trotzdem wie bei 'nem Gigolo.
Osm let mi zvoní telefon, nezklamu
Seit acht Jahren klingelt mein Telefon, ich enttäusche nicht,
Volání účastník mrdá jejich reklamu
Der angerufene Teilnehmer fickt ihre Werbung.
Promo do televize, tlaky do rádií, zájem o recenze, pánové a dámy
Promo im Fernsehen, Druck auf die Radios, Interesse an Rezensionen, meine Damen und Herren wissen,
Jak to chodí, zmrdi musej, aby mohli vejš
Wie es läuft, Wichser müssen, um höher zu kommen.
Někdo roky píše hity, někdo musí honit fame
Manche schreiben jahrelang Hits, manche müssen Fame jagen.
Ha
Ha
Fu
Pff
Šlapky špinavý kouřili by za cash, ale přitom jsou to ty samý, co se
Dreckige Schlampen würden für Cash blasen, aber dabei sind es dieselben, die so tun,
Tváří, že můj rap je mainstream
Als wäre mein Rap Mainstream.
Přitom pro to promo dělám ze všech nejmíň
Dabei mache ich für die Promo am wenigsten von allen.
Jenom sypu hity od doby, co jsem tady, jenom mluvim pravdu
Ich haue nur Hits raus, seit ich hier bin, ich sage nur die Wahrheit,
K tomu jdu pro svoje money, pravidlo stejný
Dazu hole ich mir mein Geld, dieselbe Regel,
Jako když nebylo na barák- Nezaprodat se a přitom vyvařit granát
Wie als kein Geld fürs Haus da war Sich nicht verkaufen und dabei richtig Asche machen.
(Pardón)
(Pardon)
Chtěj namotat pár let, nabízej mi publicitu na netu
Sie wollen mich seit ein paar Jahren rumkriegen, bieten mir Publicity im Netz an.
(Na netu)
(Im Netz)
Čekaj na dokonalej námět
Warten auf das perfekte Thema,
(Námět!)
(Thema!)
Rádi by se přiživili na rapu
Würden sich gern am Rap bereichern.
(Na rapu)
(Am Rap)
Lízali by jahodu za pár vět
Würden für ein paar Sätze Arsch lecken,
(Pár vět)
(Paar Sätze)
Směju se jim, chčiju na za letu
Ich lache über sie, ich pisse im Flug auf sie.
(Za letu)
(Im Flug)
Ty klauni myslej, že jsem blázen
Diese Clowns denken, dass ich verrückt bin,
(Blázen!)
(Verrückt!)
Že budu nosit jejich štafetu
Dass ich ihre Staffel tragen werde.
Nikdy!
Niemals!
Úplně jinde, jsem dítě rapu
Ganz woanders, ich bin ein Kind des Rap,
Ten, co to žil, než to vyselo na internetu
Der, der es gelebt hat, bevor es im Internet hing.
Pro je to něco, pro je to všechno
Für sie ist es etwas, für mich ist es alles.
Hrdost, buzny, furt jim to nedoteklo
Stolz, Schwuchteln, sie kapieren es immer noch nicht.
(Kokoti)
(Wichser)
To není o tom, jestli můžu - nechci
Es geht nicht darum, ob ich kann Ich will nicht.
Moje čísla?
Meine Zahlen?
Hah, se můžu smát děvky
Hah, da kann ich nur lachen, Schlampen.
A co pro to musím dělat?
Und was muss ich dafür tun?
Jenom rap
Nur rappen.
Skáčou mi na péro, jsem to ani nerozepl
Sie springen mir auf den Schwanz, ich hab ihn nicht mal aufgemacht.
Deset let ve hře, furt fresh
Zehn Jahre im Spiel, immer noch fresh,
Lidi čekaj, promotéři prosej
Die Leute warten, Promoter betteln.
běž
Lauf schon.
Ano, v klidu, synu, na půl plynu, si jdu v lihu na to místo činu
Ja, locker, mein Sohn, auf Halbgas, gehe ich besoffen zum Tatort.
Jako každej víkend, jako každej rok, stačí jenom dělat hymny, je to
Wie jedes Wochenende, wie jedes Jahr, es reicht, Hymnen zu machen, das ist
Krásnej job
Ein geiler Job.
Nemusím to hrát na geniální odkaz
Ich muss nicht das geniale Vermächtnis spielen,
Gentálie na jejich mediální obraz
Eier auf ihr Medienbild.
(Ježiš Maria)
(Jesus Maria)
Chtěj namotat pár let
Sie wollen mich seit ein paar Jahren rumkriegen,
(Pár let)
(Paar Jahren)
Nabízej mi publicitu na netu
Bieten mir Publicity im Netz an.
(Na netu)
(Im Netz)
Čekaj na dokonalej námět
Warten auf das perfekte Thema,
(Námět)
(Thema)
Rádi by se přiživili na rapu
Würden sich gern am Rap bereichern.
(Na rapu)
(Am Rap)
Lízali by jahodu za pár vět
Würden für ein paar Sätze Arsch lecken,
(Pár vět)
(Paar Sätze)
Směju se jim, chčiju na za letu
Ich lache über sie, ich pisse im Flug auf sie.
(Za letu)
(Im Flug)
Ty klauni myslej, že jsem blázen
Diese Clowns denken, dass ich verrückt bin,
(Blázen!)
(Verrückt!)
Že budu nosit jejich štafetu
Dass ich ihre Staffel tragen werde.





Авторы: Marko Elefteriadis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.