Текст и перевод песни El Afinaito - La Suerte Esta Echada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Suerte Esta Echada
Lost Bet
La
gente
te
pregunta
que
fue
lo
que
pasó
People
asked
you
what
happened
to
me
Qué
no
te
ven
conmigo,
que
el
tren
ya
te
pitó
Why
I
am
not
with
you,
why
the
train
whistled
for
me
Ya
casi
es
madrugada,
la
rumba
terminó
It's
almost
dawn,
the
party's
over
Tu
te
has
quedado
sola,
llorando
en
un
rincón
You
are
left
alone,
weeping
in
the
corner
Quiero
que
te
quede
claro
si
vienes
arrepentida
mujer
I
want
you
to
be
clear
if
you
come
back
repentant,
woman
Y
que
engañes
pues
a
otro
que
en
mi
vida
no
te
quiero
ver
Deceive
another
because
I
don't
want
to
see
you
in
my
life
Quiero
que
te
quede
claro
si
vienes
arrepentida
mujer
I
want
you
to
be
clear
if
you
come
back
repentant,
woman
Te
diste
duro
contra
el
suelo
estás
caída
You
have
crashed
hard
on
the
floor,
you're
down
Antes
decías
que
en
tu
vida
yo
era
el
rey
Before
you
used
to
say
that
I
was
the
king
of
your
life
Pero
la
suerte
ya
está
echada
y
por
ahí
dicen
But
fate
has
already
taken
its
course
and
they
say
Qué
mujer
mala
algún
día
se
muere
en
su
ley
That
a
bad
woman
will
one
day
die
by
her
own
law
Más
repasada
que
libro
de
García
Marquez
More
well-read
than
a
book
by
Gabriel
García
Márquez
Más
recorrida
que
avenida
principal
More
well-trodden
than
a
main
avenue
Ahora
te
toca
saborear
de
tu
amargura
Now
it's
time
for
you
to
taste
your
bitterness
Ahora
tus
ojos
no
se
cansan
de
llorar
Now
your
eyes
never
tire
of
weeping
Llorar...
llorar...
llorar...
Weeping...
weeping...
weeping...
Llorar...
llorar...
llorar...
Weeping...
weeping...
weeping...
Por
eso
vete,
porque
ahora
te
duele
That's
why
go
away,
because
now
it
hurts
you
Duele
saber
mujer
que
no
me
tienes
It
hurts
to
know,
woman,
that
you
don't
have
me
Sufre
al
tener,
tu
cruel
castigo
Suffer
by
having
your
cruel
punishment
Porque
tu
dejas
ya
de
estar
conmigo
Because
you
no
longer
belong
with
me
Por
eso
vete,
porque
ahora
te
duele
That's
why
go
away,
because
now
it
hurts
Duele
al
saber
mujer
que
no
me
tienes
It
hurts
to
know,
woman,
that
you
don't
have
me
A
la
gasolinera,
ya
no
le
pitan,
ya
no
la
montan
en
su
camioneta
They
don't
whistle
at
the
gas
station
anymore,
they
don't
get
on
her
truck
A
la
gasolinera,
ya
no
le
pitan,
ya
no
la
montan
en
su
camioneta
They
don't
whistle
at
the
gas
station
anymore,
they
don't
get
on
her
truck
Te
diste
duro
contra
el
suelo
estás
caída
You
have
crashed
hard
on
the
floor,
you
are
down
Antes
decías
que
en
tu
vida
yo
era
el
rey
Before
you
used
to
say
that
I
was
the
king
of
your
life
Pero
la
suerte
ya
está
echada
y
por
ahí
dicen
But
fate
has
already
taken
its
course
and
they
say
Qué
mujer
mala
algún
día
se
muere
en
su
ley
That
a
bad
woman
will
one
day
die
by
her
own
law
A
la
gasolinera,
ya
no
le
pitan,
ya
no
la
montan
en
su
camioneta
They
don't
whistle
at
the
gas
station
anymore,
they
don't
get
on
her
truck
A
la
gasolinera,
ya
no
le
pitan,
ya
no
la
montan
en
su
camioneta
They
don't
whistle
at
the
gas
station
anymore,
they
don't
get
on
her
truck
Te
diste
duro
contra
el
suelo
estás
caída
You
have
crashed
hard
on
the
floor,
you
are
down
Antes
decías
que
en
tu
vida
yo
era
el
rey
Before
you
used
to
say
that
I
was
the
king
of
your
life
Pero
la
suerte
ya
está
echada
y
por
ahí
dicen
But
fate
has
already
taken
its
course
and
they
say
Qué
mujer
mala
algún
día
se
muere
en
su
ley
That
a
bad
woman
will
one
day
die
by
her
own
law
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.