El Afinaito - Los Consejo de Mi Padre - перевод текста песни на немецкий

Los Consejo de Mi Padre - El Afinaitoперевод на немецкий




Los Consejo de Mi Padre
Die Ratschläge meines Vaters
Ay se lo llevan, en el avión que te suben y no regresa
Ach, sie nehmen ihn mit, in dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabeza
Mit 14 verlor der Junge den Verstand
Es el consejo de un padre para su hijo
Es ist der Rat eines Vaters an seinen Sohn
Chagua chagua chagua chaguaaaa
Chagua chagua chagua chaguaaaa
El artista soy yo, el artista soy yooo
Der Künstler bin ich, der Künstler bin ichhh
Dice...
Er sagt...
Mamá yo quiero ser doctor o si no el mejor abogado
Mama, ich möchte Arzt werden oder sonst der beste Anwalt
Así le dijo a doña Flor hace mas de 14 años
So sagte er es Doña Flor vor mehr als 14 Jahren
La vida se ensaña cuando uno menos piensa y mucha
Das Leben schlägt zu, wenn man es am wenigsten erwartet, und viele
Gente por error a veces pierde la paciencia
Menschen verlieren aus Versehen manchmal die Geduld
Sin pensarlo cogió el camino mas corto la delincuencia
Ohne nachzudenken, wählte er den kürzesten Weg: die Kriminalität
Hoy se lo llevan en el avión que te suben y no regresan
Heute nehmen sie ihn mit in dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
La vida se ensaña cuando uno menos piensa
Das Leben schlägt zu, wenn man es am wenigsten erwartet
Compadre meno varela saludeme a el boti a los niños lindos
Kumpel Meno Varela, grüß mir El Boti, die lieben Kinder
A Yonathan en san fernando y al pantillero Dorian
Yonathan in San Fernando und den Bandenchef Dorian
Por eso le digo a Jean Poul que en la vida hay que trabajar
Deshalb sage ich Jean Poul, dass man im Leben arbeiten muss
La plata así como viene se va, hay que servirle a la sociedad
Das Geld, so wie es kommt, so geht es, man muss der Gesellschaft dienen
No hay nada mas lindo que la humildad y que tu tengas tranquilidad
Es gibt nichts Schöneres als Bescheidenheit und dass du Seelenfrieden hast
Por eso le digo a Jean Poul que en la vida hay que trabajar
Deshalb sage ich Jean Poul, dass man im Leben arbeiten muss
Jean Poul Liñán y Joselin Andrea
Jean Poul Liñán und Joselin Andrea
Hay se lo llevan en el avión que te suben y no regresan
Ach, sie nehmen ihn mit in dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabeza, hizo dinero vendiendo
Mit 14 verlor der Junge den Verstand, machte Geld mit dem Verkauf
La mala hierva y ahora en Miami en la cárcel lo esperan
Des schlechten Krauts, und jetzt erwartet ihn in Miami das Gefängnis
Hay se lo llevan en el avión que te suben y no regresan
Ach, sie nehmen ihn mit in dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabezaaa
Mit 14 verlor der Junge den Verstanddd
Dice...
Er sagt...
Por eso le digo a Jean Poul que en la vida hay que trabajar
Deshalb sage ich Jean Poul, dass man im Leben arbeiten muss
La plata así como viene se va, hay que servirle a la sociedad
Das Geld, so wie es kommt, so geht es, man muss der Gesellschaft dienen
No hay nada mas lindo que la humildad y que tu tengas tranquilidad
Es gibt nichts Schöneres als Bescheidenheit und dass du Seelenfrieden hast
En el avión que te suben y no
In dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht
Regresan a los 14 el niño perdió la cabeza
Zurückkehrst, mit 14 verlor der Junge den Verstand
Alberto sobrino y el Yorbi
Alberto, Neffe, und der Yorbi
El artista soy yo
Der Künstler bin ich
Dice...
Er sagt...
El mejor consejo tengo que decirte
Den besten Rat muss ich dir geben
Para que cuando seas grande tu lo apliques
Damit du, wenn du groß bist, ihn anwendest
Escucha la voz de tu padre que te dice
Höre auf die Stimme deines Vaters, die dir sagt
Que trabajando los sueños se hacen posible
Dass durch Arbeit Träume wahr werden
El mejor consejo tengo que decirte
Den besten Rat muss ich dir geben
Para que cuando seas grande tu lo apliques
Damit du, wenn du groß bist, ihn anwendest
Escucha la voz de tu viejo que te dice
Höre auf die Stimme deines Alten, die dir sagt
Que trabajando los sueños se hacen posible
Dass durch Arbeit Träume wahr werden
En el avión que te suben y no regresan
In dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabeza
Mit 14 verlor der Junge den Verstand
Hizo dinero vendiendo la mala hierva
Machte Geld mit dem Verkauf des schlechten Krauts
Y ahora en Miami un cárcel lo espera
Und jetzt erwartet ihn in Miami ein Gefängnis
El mejor consejo tengo que decirte
Den besten Rat muss ich dir geben
Para que cuando seas grande tu lo apliques
Damit du, wenn du groß bist, ihn anwendest
Escucha la voz de tu padre que te dice
Höre auf die Stimme deines Vaters, die dir sagt
Que trabajando los sueños se hacen posible (bis)
Dass durch Arbeit Träume wahr werden (bis)
En el avión que te suben y no regresan
In dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabeza
Mit 14 verlor der Junge den Verstand
Hizo dinero vendiendo la mala hierva
Machte Geld mit dem Verkauf des schlechten Krauts
Y ahora en Miami una cárcel lo espera
Und jetzt erwartet ihn in Miami ein Gefängnis
Por eso le digo a Jean Poul que en la vida hay que trabajar
Deshalb sage ich Jean Poul, dass man im Leben arbeiten muss
La plata así como viene se va, hay que servirle a la sociedad
Das Geld, so wie es kommt, so geht es, man muss der Gesellschaft dienen
El mejor consejo tengo que decirte
Den besten Rat muss ich dir geben
Para que cuando seas grande tu lo aplique
Damit du, wenn du groß bist, ihn anwendest
Escucha la voz de tu padre que te dice
Höre auf die Stimme deines Vaters, die dir sagt
Que trabajando los sueños se hacen posible (Bis)
Dass durch Arbeit Träume wahr werden (Bis)
En el avión que te suben y no regresan
In dem Flugzeug, in das du einsteigst und nicht zurückkehrst
A los 14 el niño perdió la cabeza
Mit 14 verlor der Junge den Verstand
Hizo dinero vendiendo la mala hierva
Machte Geld mit dem Verkauf des schlechten Krauts
Y ahora en Miami una cárcel lo espera
Und jetzt erwartet ihn in Miami ein Gefängnis
El mejor consejo tengo que decirte
Den besten Rat muss ich dir geben
Para que cuando seas grande tu lo apliques
Damit du, wenn du groß bist, ihn anwendest





Авторы: Sergio Liñán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.