El Alfa feat. Bethoven Villaman, El Fother & Kiko el Crazy - Hablamos Nunca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Alfa feat. Bethoven Villaman, El Fother & Kiko el Crazy - Hablamos Nunca




Hablamos Nunca
Мы никогда не говорим
Yao, hablamo' nunca porque si te digo
Ёу, мы никогда не говорим, потому что если я скажу,
Que hablamo' el marte', tienen esperanza
Что мы поговорим во вторник, у тебя появится надежда.
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' mañana (¡No!)
Поговорим завтра (Нет!)
Hablamo' el marte' (¡No!)
Поговорим во вторник (Нет!)
¿Pero y entonce', cuándo e' que vamo' a habla'?
Так когда же, блин, мы поговорим?
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Yo no tengo competencia, yo soy Michael Jordan (Prr)
У меня нет конкурентов, я Майкл Джордан (Прр)
Pregunta'n quién tiene má' cuarto, y yo dije: Jordan (Wuh)
Спрашивают, у кого больше бабла, а я говорю: у Джордана (Вуух)
Van a cargar hasta que me muera, con esta cru' (Wuh)
Будут тащиться, пока не помру, под этот крест (Вуух)
Yo pegué má' cancione' que homerune' Baby Ruth
Я выпустил больше хитов, чем хоумранов у Бэйби Рут
Con el bate un alley oop, la pata' de Liu Kein (Yao)
С битой, как с аллей-упом, ноги как у Лю Кэна (Ёу)
No le pare' bola, aquí volamo' los retens
Не обращай внимания, детка, мы здесь главные
Ustede' van por gasolina y yo por carro' eléctrico'
Вы заправляетесь бензином, а я на электромобиле
Cuando me ven lo' diamante', se quedan eléctrico' (Yeah; pa-pa)
Когда видят мои бриллианты, то бьёт током (Йе; па-па)
San Alejo' pa' tu mácula, tu mácula, tu mácula, tu mácula
Святой Алексий от твоего сглаза, твоего сглаза, твоего сглаза, твоего сглаза
Tu mácula, tu mácula, tu mácula (Qué pámpara)
Твоего сглаза, твоего сглаза, твоего сглаза (Какая лампа)
'Toy harto de tu mácula, tu mácula, tu mácula, tu mácula
Я сыт по горло твоим сглазом, твоим сглазом, твоим сглазом, твоим сглазом
Tu mácula, tu mácula, tu mácula
Твоего сглаза, твоего сглаза, твоего сглаза
San Alejo' pa' tu mácula (Yeah), esa dema se ve en tu carátula
Святой Алексий от твоего сглаза (Йе), эта дрянь видна на твоём лице
No haga' cara' bonita', tu risa se ve ridícula
Не строй из себя красавицу, твой смех выглядит нелепо
Te pasa y te partimo' la clavícula
Перейдёшь дорогу - сломаем ключицу
Tenemo' una moña acicalá', así que, cambia de película
У нас есть заточенный ножичек, так что меняй пластинку
A no me llamen, que no quiero que mamen
Мне не звоните, не хочу, чтобы сосали
Ahora quieren coro porque empecé a buscarme, na'
Теперь хотят фит, потому что я стал знаменитым, нет
Hace mucho que no escribo en la mascota
Я давно не писал в блокнот
El movimiento lo enrolé y no me subió la nota
Я раскрутил движение, а мой статус не поднялся
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Hablamo' nunca, hablamo' nunca (No me llamen)
Мы никогда не говорим, мы никогда не говорим (Не звони мне)
Lo' tengo hablando con la' parede'
Они говорят со стеной
Siempre han querío' llegarme, pero ahora meno' se puede
Всегда хотели до меня добраться, но теперь это ещё сложнее
Le' cortamo' la luz, es que somo' la CDE
Мы отрубаем им электричество, мы же как электростанция
Y con la' goma' pincha' lo' pusimo' a que rueden
И проколотыми шинами заставим их катиться
Hablan de mí, pero no lo' llevo pendiente
Говорят обо мне, но мне всё равно
Tienen que habla' con el asistente de mi asistente
Им придётся говорить с помощником моего помощника
No cojo cuica, pana, no estamo' en gente
Не беру трубку, братан, мы не на приёме
Háblame de cambia' lo' cheque' to' lo' día' 20 (Cash)
Давай лучше менять чеки каждый 20-е число (Наличные)
No me llame' (No me llame'), 'toy ocupao'
Не звони мне (Не звони), я занят
Contando una valija desde ayer y no he terminao'
Считаю чемодан с деньгами со вчерашнего дня и всё ещё не закончил
No estamo' dando entrada', pusimo 20 candao'
Вход воспрещён, мы поставили 20 замков
Hablamo' el 32, mi hermanao' (¡Yao!)
Поговорим 32-го, братан (Ёу!)
Okay, okay (El Animal), ja (Yi)
Ладно, ладно (Зверь), ха (Йи)
A-a-a-a-a-a, ya, y lomo pa' Jay Z, ah
А-а-а-а-а, да, и привет Джей Зи, а
Yo no andaba muerto, andaba de parranda
Я не умер, я тусил
Haciendo malo' coro' en tripa con mi ganga
Делал плохие вещи с моей бандой
Y en mi mañe me puse una bufanda
И надел на шею шарф
Y a que no adivinan, llega'n lo' que mandan
И не поверите, приехали те, кто рулит
Lo' domi, lo' domi siempre andamo' en ganga
Боссы, боссы, мы всегда в деле
Tenemo' la tarru, lo' loco' en Holanda
У нас есть товар, сумасшедшие в Нидерландах
Y se lo echo pa' atrá' si hago el stepback
И я верну всё обратно, если сделаю степбэк
El dinero lo boto y lo recojo pa' atrá'
Деньги разбрасываю и собираю обратно
Coronao', como el viru'; es pandemia musical (Prr, prr)
Коронован, как вирус, это музыкальная пандемия (Прр, прр)
Hablamo' nunca, no tengo' que dialogar
Мы никогда не говорим, мне не нужно с тобой общаться
Contigo, ni contigo ni contigo
Ни с тобой, ни с тобой, ни с тобой
Vivo como rico, no conozco mi' vecino
Живу как богач, не знаю своих соседей
Me prendie'n la pámpara, el jefe 'tá conmigo
Мне зажигают свет, босс со мной
Cójalo cuarentena, que en la calle sigo activo, -tivo
Карантин, не карантин, а я всё ещё на улицах, -ах
Ahh
Ааа
El alfa el jefe
Эль Альфа - босс
Es sumamente mi llama' ah, ah
Это чертовски горячо, а, а
El Fother & Kiko el Crazy
Эль Фотер и Кико эль Крейзи
Ametrállalo Prrrrrrr
Расстреливаем Ппрррррр
Que e' lo que e'
Вот так вот
Chakel
Чейкл
El cable, eh
Кабель, эй






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.