Текст и перевод песни El Alfa feat. Bethoven Villaman, El Fother & Kiko el Crazy - Hablamos Nunca
Hablamos Nunca
Мы никогда не говорим
Yao,
hablamo'
nunca
porque
si
te
digo
Ёу,
мы
никогда
не
говорим,
потому
что
если
я
скажу,
Que
hablamo'
el
marte',
tienen
esperanza
Что
мы
поговорим
во
вторник,
у
тебя
появится
надежда.
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
mañana
(¡No!)
Поговорим
завтра
(Нет!)
Hablamo'
el
marte'
(¡No!)
Поговорим
во
вторник
(Нет!)
¿Pero
y
entonce',
cuándo
e'
que
vamo'
a
habla'?
Так
когда
же,
блин,
мы
поговорим?
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Yo
no
tengo
competencia,
yo
soy
Michael
Jordan
(Prr)
У
меня
нет
конкурентов,
я
Майкл
Джордан
(Прр)
Pregunta'n
quién
tiene
má'
cuarto,
y
yo
dije:
Jordan
(Wuh)
Спрашивают,
у
кого
больше
бабла,
а
я
говорю:
у
Джордана
(Вуух)
Van
a
cargar
hasta
que
me
muera,
con
esta
cru'
(Wuh)
Будут
тащиться,
пока
не
помру,
под
этот
крест
(Вуух)
Yo
pegué
má'
cancione'
que
homerune'
Baby
Ruth
Я
выпустил
больше
хитов,
чем
хоумранов
у
Бэйби
Рут
Con
el
bate
un
alley
oop,
la
pata'
de
Liu
Kein
(Yao)
С
битой,
как
с
аллей-упом,
ноги
как
у
Лю
Кэна
(Ёу)
No
le
pare'
bola,
aquí
volamo'
los
retens
Не
обращай
внимания,
детка,
мы
здесь
главные
Ustede'
van
por
gasolina
y
yo
por
carro'
eléctrico'
Вы
заправляетесь
бензином,
а
я
на
электромобиле
Cuando
me
ven
lo'
diamante',
se
quedan
eléctrico'
(Yeah;
pa-pa)
Когда
видят
мои
бриллианты,
то
бьёт
током
(Йе;
па-па)
San
Alejo'
pa'
tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula
Святой
Алексий
от
твоего
сглаза,
твоего
сглаза,
твоего
сглаза,
твоего
сглаза
Tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula
(Qué
pámpara)
Твоего
сглаза,
твоего
сглаза,
твоего
сглаза
(Какая
лампа)
'Toy
harto
de
tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula
Я
сыт
по
горло
твоим
сглазом,
твоим
сглазом,
твоим
сглазом,
твоим
сглазом
Tu
mácula,
tu
mácula,
tu
mácula
Твоего
сглаза,
твоего
сглаза,
твоего
сглаза
San
Alejo'
pa'
tu
mácula
(Yeah),
esa
dema
se
ve
en
tu
carátula
Святой
Алексий
от
твоего
сглаза
(Йе),
эта
дрянь
видна
на
твоём
лице
No
haga'
cara'
bonita',
tu
risa
se
ve
ridícula
Не
строй
из
себя
красавицу,
твой
смех
выглядит
нелепо
Te
pasa
y
te
partimo'
la
clavícula
Перейдёшь
дорогу
- сломаем
ключицу
Tenemo'
una
moña
acicalá',
así
que,
cambia
de
película
У
нас
есть
заточенный
ножичек,
так
что
меняй
пластинку
A
mí
no
me
llamen,
que
no
quiero
que
mamen
Мне
не
звоните,
не
хочу,
чтобы
сосали
Ahora
quieren
coro
porque
empecé
a
buscarme,
na'
Теперь
хотят
фит,
потому
что
я
стал
знаменитым,
нет
Hace
mucho
que
no
escribo
en
la
mascota
Я
давно
не
писал
в
блокнот
El
movimiento
lo
enrolé
y
no
me
subió
la
nota
Я
раскрутил
движение,
а
мой
статус
не
поднялся
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Hablamo'
nunca,
hablamo'
nunca
(No
me
llamen)
Мы
никогда
не
говорим,
мы
никогда
не
говорим
(Не
звони
мне)
Lo'
tengo
hablando
con
la'
parede'
Они
говорят
со
стеной
Siempre
han
querío'
llegarme,
pero
ahora
meno'
se
puede
Всегда
хотели
до
меня
добраться,
но
теперь
это
ещё
сложнее
Le'
cortamo'
la
luz,
es
que
somo'
la
CDE
Мы
отрубаем
им
электричество,
мы
же
как
электростанция
Y
con
la'
goma'
pincha'
lo'
pusimo'
a
que
rueden
И
проколотыми
шинами
заставим
их
катиться
Hablan
de
mí,
pero
no
lo'
llevo
pendiente
Говорят
обо
мне,
но
мне
всё
равно
Tienen
que
habla'
con
el
asistente
de
mi
asistente
Им
придётся
говорить
с
помощником
моего
помощника
No
cojo
cuica,
pana,
no
estamo'
en
gente
Не
беру
трубку,
братан,
мы
не
на
приёме
Háblame
de
cambia'
lo'
cheque'
to'
lo'
día'
20
(Cash)
Давай
лучше
менять
чеки
каждый
20-е
число
(Наличные)
No
me
llame'
(No
me
llame'),
'toy
ocupao'
Не
звони
мне
(Не
звони),
я
занят
Contando
una
valija
desde
ayer
y
no
he
terminao'
Считаю
чемодан
с
деньгами
со
вчерашнего
дня
и
всё
ещё
не
закончил
No
estamo'
dando
entrada',
pusimo
20
candao'
Вход
воспрещён,
мы
поставили
20
замков
Hablamo'
el
32,
mi
hermanao'
(¡Yao!)
Поговорим
32-го,
братан
(Ёу!)
Okay,
okay
(El
Animal),
ja
(Yi)
Ладно,
ладно
(Зверь),
ха
(Йи)
A-a-a-a-a-a,
ya,
y
lomo
pa'
Jay
Z,
ah
А-а-а-а-а,
да,
и
привет
Джей
Зи,
а
Yo
no
andaba
muerto,
andaba
de
parranda
Я
не
умер,
я
тусил
Haciendo
malo'
coro'
en
tripa
con
mi
ganga
Делал
плохие
вещи
с
моей
бандой
Y
en
mi
mañe
me
puse
una
bufanda
И
надел
на
шею
шарф
Y
a
que
no
adivinan,
llega'n
lo'
que
mandan
И
не
поверите,
приехали
те,
кто
рулит
Lo'
domi,
lo'
domi
siempre
andamo'
en
ganga
Боссы,
боссы,
мы
всегда
в
деле
Tenemo'
la
tarru,
lo'
loco'
en
Holanda
У
нас
есть
товар,
сумасшедшие
в
Нидерландах
Y
se
lo
echo
pa'
atrá'
si
hago
el
stepback
И
я
верну
всё
обратно,
если
сделаю
степбэк
El
dinero
lo
boto
y
lo
recojo
pa'
atrá'
Деньги
разбрасываю
и
собираю
обратно
Coronao',
como
el
viru';
es
pandemia
musical
(Prr,
prr)
Коронован,
как
вирус,
это
музыкальная
пандемия
(Прр,
прр)
Hablamo'
nunca,
no
tengo'
que
dialogar
Мы
никогда
не
говорим,
мне
не
нужно
с
тобой
общаться
Contigo,
ni
contigo
ni
contigo
Ни
с
тобой,
ни
с
тобой,
ни
с
тобой
Vivo
como
rico,
no
conozco
mi'
vecino
Живу
как
богач,
не
знаю
своих
соседей
Me
prendie'n
la
pámpara,
el
jefe
'tá
conmigo
Мне
зажигают
свет,
босс
со
мной
Cójalo
cuarentena,
que
en
la
calle
sigo
activo,
-tivo
Карантин,
не
карантин,
а
я
всё
ещё
на
улицах,
-ах
El
alfa
el
jefe
Эль
Альфа
- босс
Es
sumamente
mi
llama'
ah,
ah
Это
чертовски
горячо,
а,
а
El
Fother
& Kiko
el
Crazy
Эль
Фотер
и
Кико
эль
Крейзи
Ametrállalo
Prrrrrrr
Расстреливаем
Ппрррррр
Que
e'
lo
que
e'
Вот
так
вот
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.