Текст и перевод песни El Alfa feat. Lenier - Probadita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
en
el
juicio
del
amor
hay
un
culpable
If
in
the
trial
of
love
there
is
a
guilty
party
Y
se
debe
de
tomar
la
decisión
And
a
decision
must
be
made
Dejemos
que
el
corazón
sea
el
que
hable
Let
the
heart
speak
Que
la
sentencia
aquí
va
a
ser
para
los
dos
(¡Wuh!)
The
sentence
will
be
for
us
both
(Whoa!)
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Y
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
con
la
cosquillita
And
you
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
the
itch
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Tú
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
y
con
la
cosquillita
You
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
and
the
itch
Y
con
la
cosquillita,
ah-ah
(Prr)
And
with
the
itch,
ah-ah
(Prr)
Tú
me
quería'
proba'
y
rompiste
la
dieta
You
wanted
to
try
me,
but
you
broke
your
diet
Me
comiste
entero,
desgastaste
la
paleta
You
ate
me
whole,
you
wore
down
the
lollipop
stick
Yo
te
dije
que
si
tú
me
prueba',
no
te
va'
I
told
you
that
if
you
tasted
me,
you
wouldn't
like
it
En
la
cama
tengo
la
receta
que
te
va
a
gusta'
In
bed,
I
have
the
recipe
that
you'll
love
Te
enamoraste,
te
asfixiaste,
te
emperraste
You
fell
in
love,
you
suffocated,
you
became
obsessed
Recuerdo
que
dijiste
que
no
te
gustaba,
y
ahora
la
macaste
(Yah)
I
remember
you
saying
that
you
didn't
like
it,
but
now
you're
hooked
(Yah)
To'
lo'
día'
me
escribe
que
me
quiere
ve'
Every
day,
she
writes
to
me
that
she
wants
to
see
me
El
sueño
de
ella
e'
que
yo
sea
el
papá
de
su
bebé
(Prr,
prr)
Her
dream
is
for
me
to
be
the
father
of
her
baby
(Prr,
prr)
El
animal,
el
criminal,
el
daddy
que
la
rompe
toa'
(Wuh)
The
animal,
the
criminal,
the
daddy
who
breaks
everything
(Whoa)
Hostele'
cinco
estrella',
Roleta',
diamante'
y
joya'
Five-star
hotels,
roulette,
diamonds,
and
jewelry
Recuerdo
que
le
escribí
y
me
dejó
en
la
boya
I
remember
when
I
wrote
to
her
and
she
left
me
hanging
Hoy
en
día,
la
tengo
metía'
en
la
olla
(¡Wuh!)
Nowadays,
I
have
her
hooked
(Whoa!)
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Y
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
con
la
cosquillita
And
you
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
the
itch
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Tú
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
y
con
la
cosquillita
You
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
and
the
itch
Me
pediste
una
chupaíta',
una
chupaíta'
de
mi
cervecita
You
asked
me
for
a
little
sip
of
my
beer
Y
me
diste
un
besito
mojaíto'
con
la
lenguita
And
you
gave
me
a
little
kiss,
wet
with
your
tongue
To'
con
lengua
se
siente
sabroso,
me
lo
hace
delicioso
Everything
with
tongue
feels
delicious,
you
make
it
delicious
for
me
Si
tú
te
lo
goza',
yo
también
me
lo
gozo
If
you
enjoy
it,
I
enjoy
it
too
Me
falta
la
respiración,
pero
bajo
al
pozo
I
can't
breathe,
but
I'll
go
down
the
well
Pa'
que
me
de'
agua
cristalina,
yo
soy
tu
morboso
So
that
you
can
give
me
crystal-clear
water,
I'm
your
weirdo
¿Cómo
se
siente?
¿Cómo
se
siente?
How
does
it
feel?
How
does
it
feel?
¿Se
siente
frío
o
'tá
caliente?
Does
it
feel
cold
or
hot?
De
'tá
contigo
la'
gana'
no
se
me
quitan
Being
with
you
makes
me
crave
you
more
Y
eso,
que
nada
má'
fue
una
probaíta'
(¡Yao'!)
And
that,
was
just
a
little
taste
(Yao'!)
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Tú
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
con
la
cosquillita
You
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
the
itch
Y
me
diste
una
proba'ita,
una
proba'ita,
una
proba'ita
And
you
gave
me
a
little
taste,
a
little
taste,
a
little
taste
Tú
te
quedaste
con
las
gana',
con
los
deseo',
y
con
la
cosquillita
You
were
left
with
the
desire,
the
yearning,
and
the
itch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Silvino Bertran, Chael Eugenio Betances Alejo, Emanuel Herrera Bastista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.