Текст и перевод песни El Alfa - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
he
vivido
tantas
cosas
que
no
se
ni
cual
decirte
Я
пережил
столько
всего,
что
даже
не
знаю,
с
чего
начать,
милая.
Me
acostaba
sin
cenar,
algo
bien
triste
Ложился
спать
без
ужина,
это
было
очень
грустно.
La
soledad
me
acompañaba
Одиночество
было
моим
спутником.
Solo
dios
me
miraba
Только
Бог
видел
меня.
Dormia
en
el
suelo
y
sin
almohaada
Спал
на
полу
без
подушки.
Recuerdo
tantas
madrugadas
Помню
столько
бессонных
ночей.
Sin
luz
mirando
un
velon
que
se
degradaba
Без
света,
глядя
на
догорающую
свечу.
Así
mismito
se
consumía
mi
alma
Точно
так
же
угасала
моя
душа.
Viviendo
en
delincuencia
esperando
que
llegue
el
calma
Жил
в
преступном
мире,
надеясь
на
затишье.
Muchos
me
decian
"coje
el
arma"
Многие
говорили
мне:
"Возьми
оружие".
"Tu
eres
un
guerrero,
es
decisión
que
te
falta"
"Ты
воин,
тебе
не
хватает
только
решимости".
Es
verdad,
eso
yo
lo
sé
Это
правда,
я
знаю.
Pero
a
un
líder
nadie
le
dice
lo
que
tiene
que
hacer
Но
лидеру
никто
не
указывает,
что
делать.
A
los
15
años
me
brindaron
droga
В
15
лет
мне
предложили
наркотики.
Y
yo
la
devolví
pa'
atrás,
le
dije
"toma"
И
я
вернул
их
обратно,
сказав:
"На,
держи".
No
estoy
en
gente,
nadie
que
me
descontrole
Я
не
ведусь
на
других,
никто
не
может
мной
управлять.
Puesto
pa'
lo
mio,
Dios
me
prendió
los
motores
Сосредоточен
на
своем,
Бог
завел
мои
моторы.
Trabaje,
trabaje,
trabaje
sin
mirar
pa'
atrás
Работал,
работал,
работал,
не
оглядываясь
назад.
A
to'
los
demagogos
me
quite
de
atrás
Всех
демагогов
я
оставил
позади.
No
tengo
maldad
por
eso
yo
corono
Во
мне
нет
злобы,
поэтому
я
на
вершине.
No
te
saludo
si
tú
tienes
el
síndrome
de
Cronos.
Я
не
здороваюсь
с
теми,
у
кого
синдром
Кроноса.
Yo
estoy
activo,
tú
eres
un
Chavo
del
8
Я
активен,
а
ты
как
Чаво
дель
Очо.
Le
pago
la
renta
a
mi
mama
desde
los
18
Плачу
за
квартиру
мамы
с
18
лет.
Yo
respeto
y
trabajo,
pero
no
lambo
Я
уважаю
и
работаю,
но
не
лижу
никому
задницу.
Por
mi
disciplina
es
que
yo
ando
en
un
Lambo
Благодаря
моей
дисциплине
я
езжу
на
Ламборгини.
Recuerdo
que
to'
el
mundo
me
ignoraba
Помню,
как
все
меня
игнорировали.
Y
a
las
mujeres
a
ninguna
yo
le
gustaba
И
ни
одной
женщине
я
не
нравился.
Pase
por
un
proceso,
to'
los
dias
lloraba
Я
прошел
через
многое,
каждый
день
плакал.
Pero
Dios
me
mando
en
abundancia,
millonario
y
fama
Но
Бог
послал
мне
изобилие,
миллионы
и
славу.
Hoy
en
dia
tengo
20
mil
cueros,
30
mil
cama
Сегодня
у
меня
20
тысяч
кошельков,
30
тысяч
кроватей.
De
un
jet
pa'
un
Rolls
Royce,
de
un
Rolls
Royce
pa'
Cap
Cana
Из
джета
в
Роллс-Ройс,
из
Роллс-Ройса
в
Кап-Кану.
En
4 bancos
diferente
mi
cuenta
bacana
В
4 разных
банках
мои
счета
внушительны.
Tú
no
ha
hecho
lo
que
yo
he
hecho,
te
salieron
cana
Ты
не
сделал
того,
что
сделал
я,
у
тебя
уже
седина.
En
la
discoteca
yo
no
pido
3 Moët
В
клубе
я
не
заказываю
3 бутылки
Moët.
Traeme
25,
que
lo
que
¿Lo
vamo'
hacer?
Принесите
25,
что,
разве
мы
не
будем
веселиться?
Dasela
a
las
mujeres
que
beban
que
tienen
sed
Дайте
девушкам,
пусть
пьют,
у
них
жажда.
Nadie
gasta
cuarto
como
yo,
eso
no
se
ve
Никто
не
тратит
деньги
так,
как
я,
такого
не
увидишь.
Yo
sé
que
tú
te
killa
cada
vez
que
me
ves
fresh
Я
знаю,
ты
бесишься,
когда
видишь
меня
таким
стильным.
Los
que
tienen
más
cuarto
que
yo
están
preso
en
Odebrecht
Те,
у
кого
больше
денег,
чем
у
меня,
сидят
в
тюрьме
по
делу
Odebrecht.
Yo
trabajo
más
que
una
brigada
de
Haitianos
Я
работаю
больше,
чем
бригада
гаитян.
Soy
Dominicano
y
pienso
como
Americano
Я
доминиканец,
но
мыслю
как
американец.
Yo
puedo
tener
lo
que
yo
tenga
Я
могу
иметь
все,
что
захочу.
No
salgo
del
barrio
Не
покидаю
свой
район.
En
el
movimiento
soy
el
más
joven
В
этом
движении
я
самый
молодой.
Y
el
más
millonario
И
самый
богатый.
(Look
at
me
baby,
yeah)
(Посмотри
на
меня,
детка,
да)
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
Я
был
никем,
но
теперь
я
Босс.
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
тратил
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
у
моего
сына
было
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
хорошо
жил
и
хорошо
ел.
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
И
чтобы
из
школы
приносил
оценки
на
100.
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
тратил
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
Я
хочу,
чтобы
у
моего
сына
было
кучу
денег.
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
Я
хочу,
чтобы
мой
сын
хорошо
жил
и
хорошо
ел.
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
И
чтобы
из
школы
приносил
оценки
на
100.
Hijo
mio
llevate
de
los
consejos
de
tu
papá
Сын
мой,
прислушивайся
к
советам
своего
отца.
En
la
calle
tú
tienes
que
aprender
a
caminar
На
улице
ты
должен
научиться
ходить.
To'
el
mundo
esperando
na'
más
a
que
tu
te
equivoques
Все
только
ждут,
когда
ты
ошибешься.
Tú
estás
grandecito,
piensalo
no
te
aloques
Ты
уже
взрослый,
подумай,
не
сходи
с
ума.
Antes
de
tomar
decisiones
analiza
bien
Прежде
чем
принимать
решения,
хорошенько
подумай.
Los
mismo
amigos
tuyos
son
que
te
dan
en
la
sien
Те
же
самые
твои
друзья
бьют
тебя
в
висок.
Yo
soy
un
tigueron
y
nunca
he
caído
preso
Я
акула,
и
меня
никогда
не
сажали
в
тюрьму.
Nunca
me
he
dao',
no
meto
Perco,
no
me
hable
de
eso
Никогда
не
употреблял,
не
принимаю
Percocet,
не
говори
мне
об
этом.
No
te
vo'a
mentir,
es
verdad
yo
he
visto
mucha
droga
Не
буду
тебе
врать,
правда,
я
видел
много
наркотиков.
En
una
olla
de
aluminio
la
grasa
despega
sola
В
алюминиевой
кастрюле
жир
отстает
сам.
Luego
hielo
con
bicarbonato
y
un
palito
Затем
лед
с
бикарбонатом
и
палочка.
Le
saca
el
agua
¿Se
puso
duro?
Pues
ya
ta'
listo
Выливаешь
воду.
Затвердело?
Значит,
готово.
Tu
papá
es
una
enciclopedia
de
la
vida
Твой
отец
— энциклопедия
жизни.
Llevate
de
mi
pa'
que
tu
tenga
éxito
en
la
vida
Бери
с
меня
пример,
чтобы
добиться
успеха
в
жизни.
To'
lo
que
tú
quiera
saber
ven
yo
te
lo
digo
Все,
что
ты
хочешь
знать,
приходи,
я
тебе
расскажу.
Cuando
tú
tenga
frío
yo
te
servire
de
abrigo
Когда
тебе
будет
холодно,
я
буду
твоим
убежищем.
Si
tú
sale
como
yo
me
sentiré
orgulloso
Если
ты
станешь
таким,
как
я,
я
буду
гордиться.
Es
más,
tu
puedes
ser
mejor
que
yo
y
más
poderoso
Более
того,
ты
можешь
стать
лучше
меня
и
могущественнее.
Yo
estoy
trabajando,
de
progresar
yo
tengo
sed
Я
работаю,
я
жажду
прогресса.
Yo
pase
por
el
lodo
y
nunca
me
ensucie
Я
прошел
через
грязь
и
никогда
не
испачкался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMANUEL HERRERA BATISTA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.