Текст и перевод песни El Andariego - La Celosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Celosa
The Jealous Woman
Y
siempre
pensando
en
la
otra
And
you're
always
thinking
of
the
other
woman
La
otra
que
dices
que
yo
tengo
The
other
woman
you
say
I
have
Que
un
amor
clandestino,
nos
quiere
separar
That
a
clandestine
love
wants
to
tear
us
apart
Siempre
imaginas
que
roban
tu
cariño
You
always
imagine
someone's
stealing
your
love
Y
que
en
nuestro
camino,
siempre
se
va
a
cruzar
And
that
in
our
path,
she'll
always
cross
Tu
eres
mi
vida
y
tu
eres
quien
la
nombra
You
are
my
life
and
you're
the
one
who
mentions
her
La
ves
hasta
en
la
sombra,
deja
tu
necedad
You
even
see
her
in
the
shadows,
stop
your
foolishness
No
te
das
cuenta
que
siempre
estoy
contigo
Don't
you
realize
I'm
always
with
you
Brindándote
cariño,
mi
amor
y
bienestar
Giving
you
affection,
my
love
and
well-being
Tu
ves
fantasmas
por
todo
mi
camino
You
see
ghosts
all
along
my
path
De
tanto
que
me
juzgas,
algún
día
va
a
pasar
From
judging
me
so
much,
something's
bound
to
happen
No
te
inspiro
confianza
es
por
celosa
You
don't
trust
me,
it's
because
you're
jealous
Con
tantas
penas,
que
si
me
haces
pasar
With
so
much
sorrow,
that
you
make
me
endure
Tus
arrebatos
me
colman
la
paciencia
Your
outbursts
wear
out
my
patience
Siempre
es
de
dónde
vienes
y
que
pa'
dónde
vas
It's
always
"where
do
you
come
from"
and
"where
are
you
going"
Ya
me
tortura
tu
negra
desconfianza
Your
dark
distrust
is
torturing
me
Pues
yo
no
soy
de
palo
Well,
I'm
not
made
of
wood
Te
arreglas
o
te
vas
You
either
fix
this
or
you
leave
Tu
eres
mi
vida
y
tu
eres
quien
la
nombra
You
are
my
life
and
you're
the
one
who
mentions
her
La
ves
hasta
en
la
sombra,
deja
tu
necedad
You
even
see
her
in
the
shadows,
stop
your
foolishness
No
te
das
cuenta
que
siempre
estoy
contigo
Don't
you
realize
I'm
always
with
you
Brindándote
cariño,
mi
amor
y
bienestar
Giving
you
affection,
my
love
and
well-being
Tu
ves
fantasmas
por
todo
mi
camino
You
see
ghosts
all
along
my
path
De
tanto
que
me
juzgas,
algún
día
va
a
pasar
From
judging
me
so
much,
something's
bound
to
happen
No
te
inspiro
confianza
es
por
celosa
You
don't
trust
me,
it's
because
you're
jealous
Con
tantas
penas,
que
si
me
haces
pasar
With
so
much
sorrow,
that
you
make
me
endure
Tus
arrebatos
me
colman
la
paciencia
Your
outbursts
wear
out
my
patience
Siempre
es
de
dónde
vienes
y
que
pa'
dónde
vas
It's
always
"where
do
you
come
from"
and
"where
are
you
going"
Ya
me
tortura
tu
negra
desconfianza
Your
dark
distrust
is
torturing
me
Pues
yo
no
soy
de
palo
Well,
I'm
not
made
of
wood
Te
arreglas
o
te
vas
You
either
fix
this
or
you
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.