Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Invito A Ser Fiel
I Invite You to Be Faithful
Inocente
muchachita,
golondrina
soñadora
My
innocent
young
girl,
dreamy
dove
Palomita
encantadora
olvidada
en
aflicción
My
dear
dove,
forgotten
in
your
sorrow
El
hombre
que
te
quería,
hoy
te
tiene
abandonada
The
man
who
used
to
love
you,
has
now
abandoned
you
Encerrada
en
esa
sala
mendigando
su
amor
Locked
in
that
room,
begging
for
his
love
Te
propongo
que
ya
salgas
de
ese
encierro
tan
funesto
I
urge
you
to
come
out
of
that
terrible
confinement
Pa
que
sientas
que
no
has
muerto
porque
eres
bella
mujer
To
feel
that
you
are
not
dead,
because
you
are
a
beautiful
woman
Yo
quisiera
entronizarte
en
un
altar
de
embelesos
I
would
like
to
enthrone
you
on
an
altar
of
bliss
Para
saciarte
de
besos
e
invitarte
a
ser
infiel
To
fill
you
with
kisses
and
invite
you
to
be
unfaithful
Nunca
pienses
que
te
acoso
ni
que
sueño
en
engañarte
Don't
think
that
I
am
harassing
you
or
that
I
want
to
deceive
you
Estoy
dispuesto
a
adorarte
y
a
quererte
de
verdad
I
am
willing
to
adore
you
and
to
love
you
in
truth
Simplemente
te
propongo
en
secreto
regalarte
I
simply
propose
to
give
you
the
love
you
lack
in
secret
El
cariño
que
te
falte
no
te
importe
el
qué
dirán
Do
not
care
about
what
they
will
say
Y
si
un
día
me
prohibieras
trasegar
en
tu
camino
And
if
one
day
you
forbid
me
to
travel
your
path
Aceptaría
mi
signo
y
me
alejo
por
tu
bien
I
will
accept
my
fate
and
leave
for
your
own
good
Y
si
volviera
a
encontrarte,
desplazada
del
destino
And
if
I
were
to
meet
you
again,
displaced
by
fate
De
nuevo
con
mucho
tino
yo
te
invito
a
ser
infiel
Once
again,
with
great
tact,
I
will
invite
you
to
be
unfaithful
Yo
quisiera
entronizarte
en
un
altar
de
embelesos
I
would
like
to
enthrone
you
on
an
altar
of
bliss
Para
saciarte
de
besos
e
invitarte
a
ser
infiel
To
fill
you
with
kisses
and
invite
you
to
be
unfaithful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.