El Arrebato - Si La Hubieras Visto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Arrebato - Si La Hubieras Visto




Si La Hubieras Visto
Если бы ты её видел
Amigo, si la hubieras visto
Друг, если бы ты её видел,
No pensarías que me he vuelto loco perdido
Ты бы не подумал, что я сошёл с ума.
sabes que para estas cosas siempre
Ты знаешь, что в таких делах я всегда
He sido un poco frío
Был немного холоден.
Pero, amigo mío, si la hubieras visto
Но, друг мой, если бы ты её видел,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы понял, о чём я говорю.
Pero, amigo mío, si la hubieras visto
Друг мой, если бы ты её видел,
Y donde miran sus ojos, nace un suspiro
И там, где смотрят её глаза, рождается вздох,
En la primavera bien abrazada a su vestido
Весна, обнимающая её платье,
Sus labios rosas, encarnada, su sonrisa, la mermelada
Её розовые губы, алая, как клубника, улыбка - словно варенье.
Si la hubieras visto, amigo mío
Если бы ты её видел, друг мой,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы понял, о чём я говорю.
Es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется ничтожной.
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca
Моё сердце окрасилось красным цветом её губ,
Y en mi alma está ardiendo un ojalá
И в моей душе горит надежда.
Porque es tan hermosa
Ведь она так прекрасна,
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется ничтожной.
Que se me llena la vida, de muchas ganas si la veo
Моя жизнь наполняется желанием, когда я вижу её.
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел...
La luz que yo...
Свет, который я...
Cógeme que se te llenan los zapatos de barro
Держи меня, а то твои ботинки утонут в грязи.
Amigo, si la hubieras visto
Друг, если бы ты её видел,
No pensarías que mañana se me pasa el olvido
Ты бы не подумал, что завтра я её забуду.
Esque el compás de sus zapatos me anuncian el paraíso
Ритм её шагов возвещает мне рай.
Sus labios rosas encarnadas, su sonrisa, la mermelada
Её розовые губы, алые, как клубника, улыбка - словно варенье.
Si la hubieras visto amigo mío
Если бы ты её видел, друг мой,
Comprenerías lo que te digo
Ты бы понял, о чём я говорю.
Y es que es tan hermosa (Y es que es tan hermosa)
Ведь она так прекрасна (Ведь она так прекрасна),
Que a su lado la luna me parece poca cosa (Bésame hermosa)
Что рядом с ней луна кажется ничтожной (Поцелуй меня, прекрасная).
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca
Моё сердце окрасилось красным цветом её губ,
Y en mi alma está ardiendo un ojalá (Y es que es tan hermosa)
И в моей душе горит надежда (Ведь она так прекрасна).
Y es que es tan hermosa (Y es que es tan hermosa)
Ведь она так прекрасна (Ведь она так прекрасна),
Que a su lado la luna me parece poca cosa (Bésame hermosa)
Что рядом с ней луна кажется ничтожной (Поцелуй меня, прекрасная).
Que se me detiene la vida pegada si la veo (Y es tan hermosa)
Моя жизнь замирает, когда я вижу её (Она так прекрасна).
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел,
Que la más bella estrella que en el cielo pudo haber
Самая прекрасная звезда на небе
Envidiará seguro el brillo de esos ojos de mujer
Позавидует блеску этих женских глаз,
Que me miraron, me enamoraron, asesinándome después
Которые посмотрели на меня, влюбили меня, а потом убили.
Es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется ничтожной.
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca
Моё сердце окрасилось красным цветом её губ,
Y mi alma está ardiendo
И моя душа горит.
Y es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется ничтожной.
Que se me llena la vida
Моя жизнь наполняется...
Qué ganas si te veo
Как же хочется увидеть тебя.
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел.





Авторы: Francisco Javier Labandon Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.