Текст и перевод песни El Arrebato - Una Noche Con Arte (feat. Rosana)
Una Noche Con Arte (feat. Rosana)
A Night with Art (feat. Rosana)
Si
no
fuera
por
estas
cositas
If
it
weren't
for
these
little
things
Si
no
fuera
por
estos
momentos
If
it
weren't
for
these
moments
¿Qué
sentido
tendría
la
vida?
What
meaning
would
life
have?
¿Si
pasamos
un
kilo
de
los
sentimientos?
If
we
ignored
our
feelings
completely?
No
te
enfades
por
esto,
mi
niña
Don't
be
upset
by
this,
my
girl
Que
solo
estoy
tanteando
el
terreno
I'm
just
testing
the
waters
Si
yo
te
digo,
te
quiero
princesa
If
I
tell
you,
I
love
you,
princess
Es
porque
lo
eres,
es
porque
lo
siento
It's
because
you
are,
it's
because
I
feel
it
Tal
vez,
yo
nunca
he
sido
un
caballero
Maybe,
I've
never
been
a
gentleman
Y
el
catorce
de
febrero
para
mí,
nunca
existió
And
February
14th
never
existed
for
me
Pero
tampoco
soy
un
embustero
But
I'm
not
a
liar
either
Y
si
te
digo
que
te
quiero,
esa
es
mi
única
razón
And
if
I
tell
you
that
I
love
you,
that's
my
only
reason
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
You
must
believe
everything
I
tell
you
Igual
que
a
ti,
también
me
late
el
corazón
Just
like
you,
my
heart
beats
too
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No
no
no
no
no
voy
a
devorarte
No
no
no
no
no
I'm
not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
noche
con
arte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
night
with
art
Y
una
mijita
de
amor
And
a
little
bit
of
love
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No
no
no
no
no
voy
a
devorarte
No
no
no
no
no
I'm
not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
noche
con
arte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
night
with
art
Y
una
mijita
de
amor
And
a
little
bit
of
love
Tengo
fama
de
ser
bandolero
I
have
a
reputation
for
being
a
bandit
Doña
formalidad
no
es
mi
tipo
Formal
ladies
are
not
my
type
Pero
mi
corazón
es
sincero
But
my
heart
is
sincere
Y
me
he
enamorado,
contigo
es
distinto
And
I've
fallen
in
love,
with
you
it's
different
El
pasado
es
tan
solo
pasado
The
past
is
just
the
past
No
te
enfades,
no
te
pongas
seria
Don't
be
angry,
don't
get
serious
Deja
de
darle
vueltas
al
coco
Stop
overthinking
things
Que
yo
no
me
invento
ninguna
estrategia
I'm
not
making
up
any
strategy
Tal
vez,
yo
nunca
he
sido
un
caballero
Maybe,
I've
never
been
a
gentleman
Y
el
catorce
de
febrero
para
mí
nunca
existió
And
February
14th
never
existed
for
me
Pero
tampoco
soy
un
embustero
But
I'm
not
a
liar
either
Y
si
te
digo
que
te
quiero,
esa
es
mi
única
razón
And
if
I
tell
you
that
I
love
you,
that's
my
only
reason
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
You
must
believe
everything
I
tell
you
Que
igual
que
a
ti
también
me
late
el
corazón
That
just
like
you,
my
heart
beats
too
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No
no
no
no
no
voy
a
devorarte
No
no
no
no
no
I'm
not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
noche
con
arte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
night
with
art
Y
una
mijita
de
amor
And
a
little
bit
of
love
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Tú
te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No
no
no
no
no
voy
a
devorarte
No
no
no
no
no
I'm
not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
noche
con
arte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
night
with
art
Y
una
mijita
de
amor
And
a
little
bit
of
love
Vamos
a
la
calle,
vámonos
a
cualquier
sitio
Let's
go
to
the
street,
let's
go
anywhere
Acurrúcate
si
notas
que
te
pega
el
frío
Cuddle
up
if
you
feel
the
cold
Y
óyeme,
quiero
cantarte
bajito
al
oído
canciones
de
amor
And
listen,
I
want
to
sing
love
songs
softly
in
your
ear
Vamos
a
la
calle,
vámonos
a
cualquier
sitio
Let's
go
to
the
street,
let's
go
anywhere
Acurrúcate
si
notas
que
te
pega
el
frío
Cuddle
up
if
you
feel
the
cold
Y
óyeme,
quiero
cantarte
bajito
al
oído
canciones
de
amor
And
listen,
I
want
to
sing
love
songs
softly
in
your
ear
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
(Que
yo
no
entiendo
tus
razones)
(That
I
don't
understand
your
reasons)
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
noche
con
arte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
night
with
art
Una
mijita
de
amor
A
little
bit
of
love
Según
mi
punto
de
vista
From
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
(Que
yo
no
entiendo
tus
razones)
(That
I
don't
understand
your
reasons)
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
una
mijita
de
amor
I
just
want
to
be
able
to
give
you
a
little
bit
of
love
Y
una
mijita
de
amor
And
a
little
bit
of
love
Una
mijita
de
amor
A
little
bit
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francisco javier labandon perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.