Текст и перевод песни El Arrebato - Dame Tu Alegría
Cuando
me
abraces
Когда
ты
обнимешь
меня,
Quédate
un
ratito
ahí
Оставайся
там
ненадолго.
Deja
que
tu
corazón
y
el
mío
hablen
Пусть
твое
сердце
и
мое
говорят.
Ellos
se
conocen
bien
Они
хорошо
знают
друг
друга
Ellos
se
entienden
mejor
Они
лучше
понимают
друг
друга
Y
olvídate
de
las
vueltas
que
da
el
mundo
И
забудь
о
кругах,
которые
дает
мир.
Que
corra
el
que
quiera
yo
me
quedo
aquí
a
tu
vera
Пусть
бежит
тот,
кто
хочет,
я
остаюсь
здесь,
к
твоей
вере.
Porque
solo
necesito
tu
mirada
Потому
что
мне
просто
нужен
твой
взгляд.
Con
ella
puedo
ganar
cualquier
batalla
С
ней
я
могу
выиграть
любую
битву.
No
dejes
de
mirarme
nunca
Никогда
не
переставай
смотреть
на
меня.
Como
lo
estás
haciendo
ahora
Как
ты
это
делаешь
сейчас.
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
И
там,
пусть
мир
останется
со
своими
плохими
свитками,
Y
su
gran
mentira
И
его
великая
ложь
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне.
Dame
tu
alegría
Дай
мне
свою
радость.
Se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Дело
в
том,
что
ты
умрешь
со
мной.
De
que
yo
muera
contigo
Что
я
умру
с
тобой.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Entrelazarnos
Переплетающий
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Nuestra
canción,
nuestra
burbuja
Наша
песня,
наш
пузырь
Nuestra
isla,
nuestra
fortaleza
Наш
остров,
наша
крепость
Aquí
estamos
a
salvo
Здесь
мы
в
безопасности.
No
entregaré
nuestra
bandera
Я
не
сдам
наш
флаг.
Porque
solo
necesito
tu
mirada
Потому
что
мне
просто
нужен
твой
взгляд.
Con
ella
puedo
ganar
cualquier
batalla
С
ней
я
могу
выиграть
любую
битву.
No
dejes
de
mirarme
nunca
Никогда
не
переставай
смотреть
на
меня.
Como
lo
estás
haciendo
ahora
Как
ты
это
делаешь
сейчас.
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
И
там,
пусть
мир
останется
со
своими
плохими
свитками,
Y
su
gran
mentira
И
его
великая
ложь
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне.
Dame
tu
alegría
Дай
мне
свою
радость.
Se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Дело
в
том,
что
ты
умрешь
со
мной.
De
que
yo
muera
contigo
Что
я
умру
с
тобой.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Entrelazarnos
Переплетающий
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Porque
se
trata
de
que
tú
mueras
conmigo
Потому
что
речь
идет
о
том,
чтобы
ты
умер
со
мной.
De
que
yo
muera
contigo
Что
я
умру
с
тобой.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Entrelazarnos
Переплетающий
Como
dos
adolescentes
Как
два
подростка
Nuestra
ley,
nuestro
presente
Наш
закон,
наше
настоящее.
Y
nada
más
И
больше
ничего.
Y
ahí
fuera,
que
se
quede
el
mundo
con
sus
malos
rollos
И
там,
пусть
мир
останется
со
своими
плохими
свитками,
Y
su
gran
mentira
И
его
великая
ложь
Tú
acurrúcate
conmigo
Ты
прижмись
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javier labandón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.