El Arrebato - Deberíamos Hablar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Arrebato - Deberíamos Hablar




Soy un camarón que se quedó dormido
Я креветка, которая заснула.
Un Robinson viviendo en la ciudad
Робинсон, живущий в городе
Un paracaidista sentando en un bordillo
Десантник, сидящий на бордюре
Un náufrago pidiendo libertad
Потерпевший кораблекрушение просит свободы
Soy un mortadelo con disfraz de mortadelo
Я мортадело в костюме мортадело.
Un abuelo sin recordar ningún refrán
Дед, не помня ни слова.
Una chimenea a los pies de un rascacielos
Камин у подножия небоскреба
Una mentira empeñada en ser verdad
Ложь, одержимая правдой,
No se qué hacer, todo va mal
Я не знаю, что делать, все идет не так.
Nada va bien, si no estás
Ничего не идет хорошо, если тебя нет.
Y es que no hay manera de vivir sin ti
И это то, что нет никакого способа жить без тебя.
Me convierto en algo absurdo, en algo raro
Я становлюсь чем-то абсурдным, чем-то странным.
Un muñeco de nieve en el mes de abril (En el mes de abril)
Снеговик в апреле месяце апреле месяце)
Tu vacío me hace daño
Твоя пустота причиняет мне боль.
Me hace daño, me hace daño
Это причиняет мне боль, это причиняет мне боль.
Pienso que deberíamos hablar
Думаю, нам стоит поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс.
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне ее, что я позабочусь, чтобы она того стоила.
Es importante para
Это важно для меня.
No si estás igual
Я не знаю, что ты такой же.
Pero, yo tengo el alma tiritando
Но у меня душа дрожит.
Soy un submarino encallado en el desierto
Я подводная лодка, сев на мель в пустыне,
Un poeta de espaldas al atardecer
Поэт спиной к закату
Una escuela sin el timbre del recreo
Школа без звонка перерыва
El rey del dónde, el mendigo del porqué
Царь где, нищий почему.
No se qué hacer, todo va mal
Я не знаю, что делать, все идет не так.
Nada va bien si no estás
Ничего не будет хорошо, если тебя нет.
Y es que no hay manera de vivir sin ti
И это то, что нет никакого способа жить без тебя.
Me convierto en algo absurdo, en algo raro
Я становлюсь чем-то абсурдным, чем-то странным.
Un muñeco de nieve en el mes de abril (En el mes de abril)
Снеговик в апреле месяце апреле месяце)
Tu vacío me hace daño
Твоя пустота причиняет мне боль.
Me hace daño, me hace daño
Это причиняет мне боль, это причиняет мне боль.
Pienso que deberíamos hablar
Думаю, нам стоит поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс.
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне ее, что я позабочусь, чтобы она того стоила.
Es importante para
Это важно для меня.
No si estás igual
Я не знаю, что ты такой же.
Pero, yo tengo el alma tiritando
Но у меня душа дрожит.
Pienso que deberíamos hablar
Думаю, нам стоит поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс.
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне ее, что я позабочусь, чтобы она того стоила.
Es urgente para mí, no si estás igual
Это срочно для меня, я не знаю, что ты такой же.
Pero yo tengo el alma tiritando
Но у меня душа дрожит.
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Deberíamos hablar, deberíamos hablar
Мы должны поговорить, мы должны поговорить.





Авторы: Javier Labandón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.