El Arrebato - Deberíamos Hablar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Arrebato - Deberíamos Hablar




Deberíamos Hablar
Мы должны поговорить
Soy un camarón que se quedó dormido
Я как креветка, уснувшая на дне,
Un Robinson viviendo en la ciudad
Как Робинзон, живущий в городе.
Un paracaidista sentando en un bordillo
Как парашютист, сидящий на бордюре,
Un náufrago pidiendo libertad
Как потерпевший кораблекрушение, молящий о свободе.
Soy un mortadelo con disfraz de mortadelo
Я как Мортадело, переодетый Мортадело,
Un abuelo sin recordar ningún refrán
Как дед, забывший все пословицы.
Una chimenea a los pies de un rascacielos
Как дымоход у подножия небоскреба,
Una mentira empeñada en ser verdad
Как ложь, стремящаяся стать правдой.
No se qué hacer, todo va mal
Я не знаю, что делать, всё плохо.
Nada va bien, si no estás
Ничего не ладится, если тебя нет рядом.
Y es que no hay manera de vivir sin ti
И нет никакого способа жить без тебя.
Me convierto en algo absurdo, en algo raro
Я превращаюсь в нечто абсурдное, странное,
Un muñeco de nieve en el mes de abril (En el mes de abril)
В снеговика в апреле месяце апреле месяце).
Tu vacío me hace daño
Твоя пустота причиняет мне боль,
Me hace daño, me hace daño
Причиняет боль, причиняет боль.
Pienso que deberíamos hablar
Я думаю, мы должны поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс,
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне его, и я позабочусь, чтобы он того стоил.
Es importante para
Это важно для меня.
No si estás igual
Не знаю, чувствуешь ли ты то же самое,
Pero, yo tengo el alma tiritando
Но моя душа дрожит.
Soy un submarino encallado en el desierto
Я как подводная лодка, севшая на мель в пустыне,
Un poeta de espaldas al atardecer
Как поэт, отвернувшийся от заката.
Una escuela sin el timbre del recreo
Как школа без звонка на перемену,
El rey del dónde, el mendigo del porqué
Король вопроса "где", нищий вопроса "почему".
No se qué hacer, todo va mal
Я не знаю, что делать, всё плохо.
Nada va bien si no estás
Ничего не ладится, если тебя нет рядом.
Y es que no hay manera de vivir sin ti
И нет никакого способа жить без тебя.
Me convierto en algo absurdo, en algo raro
Я превращаюсь в нечто абсурдное, странное,
Un muñeco de nieve en el mes de abril (En el mes de abril)
В снеговика в апреле месяце апреле месяце).
Tu vacío me hace daño
Твоя пустота причиняет мне боль,
Me hace daño, me hace daño
Причиняет боль, причиняет боль.
Pienso que deberíamos hablar
Я думаю, мы должны поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс,
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне его, и я позабочусь, чтобы он того стоил.
Es importante para
Это важно для меня.
No si estás igual
Не знаю, чувствуешь ли ты то же самое,
Pero, yo tengo el alma tiritando
Но моя душа дрожит.
Pienso que deberíamos hablar
Я думаю, мы должны поговорить.
Dame la oportunidad
Дай мне шанс,
Dámela que yo me encargo que valga la pena
Дай мне его, и я позабочусь, чтобы он того стоил.
Es urgente para mí, no si estás igual
Это очень важно для меня, не знаю, чувствуешь ли ты то же самое,
Pero yo tengo el alma tiritando
Но моя душа дрожит.
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Deberíamos hablar, deberíamos hablar
Мы должны поговорить, мы должны поговорить.





Авторы: Javier Labandón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.