Текст и перевод песни El Arrebato - Le Pongo Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pongo Corazón
Вкладываю душу
Uno
de
mis
bolsillos
lo
llevo
lleno
de
besos
Один
мой
карман
полон
поцелуев,
Y
el
otro
de
bofetadas.
а
другой
— пощечин.
Por
cada
avispa
que
pica,
un
gorrión
que
me
canta.
На
каждую
осуждающую
осу,
поющий
для
меня
воробей.
A
veces
suelo
caerme
sin
darme
cuenta
Иногда
я
падаю,
сам
того
не
замечая,
En
lo
más
llano
на
ровном
месте,
Y
otras
me
bailo
un
tango
en
el
filo
de
un
tejado.
а
иногда
танцую
танго
на
краю
крыши.
A
veces
mi
dardo
da
en
la
diana
Иногда
моя
стрела
попадает
в
цель,
Y
otras
lo
pierdo
por
la
ventana.
а
иногда
я
теряю
её,
выбросив
в
окно.
Mejor
es
perderlo
que
no
tirar
nunca,
Лучше
потерять,
чем
никогда
не
стрелять,
Si
duele
que
duela,
más
duele
una
duda.
пусть
больно,
но
сомнения
— больнее.
Podréis
reprocharme
que
no
supe
hacerlo
Ты
можешь
упрекнуть
меня,
что
я
не
справился,
Pero
nunca
acusarme
de
que
no
lo
intento.
но
никогда
не
сможешь
обвинить
в
том,
что
я
не
пытался.
Por
mucho
que
busco
yo
no
encuentro
el
freno.
Как
ни
ищу,
я
не
могу
найти
тормоз.
Tiro
pa'
alante,
no
paro,
me
arriesgo
y
me
estrello.
Иду
вперед,
не
останавливаюсь,
рискую
и
разбиваюсь.
Pero
le
pongo
corazón,
le
pongo
corazón,
Но
я
вкладываю
душу,
вкладываю
душу,
Yo
le
pongo
corazón,
le
pongo
corazón,
я
вкладываю
душу,
вкладываю
душу,
A
cada
paso,
a
cada
beso,
a
cada
letra,
a
cada
melodía,
в
каждый
шаг,
в
каждый
поцелуй,
в
каждую
букву,
в
каждую
мелодию,
A
cada
sitio,
a
cada
abrazo,
a
cada
amigo,
a
cada
compañía.
в
каждое
место,
в
каждое
объятие,
в
каждого
друга,
в
каждую
компанию.
Aunque
a
veces
me
estrelle...
Даже
если
иногда
разбиваюсь...
Yo
le
pongo
corazón,
le
pongo
corazón,
Я
вкладываю
душу,
вкладываю
душу,
Yo
le
pongo
corazón,
le
pongo
corazón,
yo
le
pongo
corazón.
я
вкладываю
душу,
вкладываю
душу,
я
вкладываю
душу.
No
soy
un
iluso,
sé
cómo
va
el
juego,
Я
не
наивен,
я
знаю,
как
устроена
игра,
Conozco
las
fichas,
conozco
el
tablero.
я
знаю
фишки,
я
знаю
доску.
Hay
dados
marcados,
desagradecimiento.
Есть
крапленые
кости,
есть
неблагодарность.
Quién
apuesta
el
alma,
sale
perdiendo
Кто
ставит
душу,
тот
проигрывает.
Pero
hay
veces
que
logro
ganar
tu
sonrisa
Но
иногда
мне
удается
выиграть
твою
улыбку,
Y
con
ella
me
pinto
de
colores
la
vida.
и
с
ней
я
раскрашиваю
свою
жизнь
яркими
красками.
La
verdad
de
otra
forma
que
yo
no
sé
hacerlo.
По
правде
говоря,
я
не
умею
по-другому.
Tiro
pa'
alante,
no
paro,
me
arriesgo
y
me
estrello.
Иду
вперед,
не
останавливаюсь,
рискую
и
разбиваюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Labandon Perez Francisco Javier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.