Текст и перевод песни El Arrebato - Mundología
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
vengo
de
atrás
I
come
from
behind
De
la
parte
negativa
From
the
negative
side
Esa
que
nadie
quiere
The
one
nobody
wants
Esa
que
todos
esquivan
The
one
everyone
avoids
A
veces
se
me
juntaban
Sometimes
they
blended
together
La
noche
y
el
día
The
night
and
the
day
Maldiciendo
mi
suerte
Cursing
my
luck
Las
ocasiones
perdías
The
lost
opportunities
Mi
universidad,
la
mundología
My
university,
mundology
Mi
mayor
pasión,
cantarle
a
la
vida
My
greatest
passion,
singing
to
life
Mi
gran
ilusión,
ser
fuerte
cada
día
My
great
illusion,
to
be
strong
every
day
Mi
peor
enemigo,
una
cama
vacía
My
worst
enemy,
an
empty
bed
A
mi
me
gusta
ver
tu
carita
al
despertar,
I
like
to
see
your
face
when
you
wake
up,
Abrazarme
a
ti
y
escucharte
respirar,
Hold
you
close
and
hear
you
breathe,
Que
me
siento
libre
agarraito
a
tu
mano,
That
I
feel
free
holding
your
hand,
Que
contigo
vuela
las
heridas
del
pasado.
That
with
you,
the
wounds
of
the
past
fly
away.
Naufragué
por
el
mundo,
como
bala
perdía
I
was
shipwrecked
around
the
world,
like
a
lost
bullet
Escapé
de
las
hienas,
pero
no
de
las
heridas
I
escaped
the
hyenas,
but
not
the
wounds
Me
llamaban
el
loco,
porque
no
me
conocían
They
called
me
crazy,
because
they
didn't
know
me
Si
el
dolor
no
te
mata,
te
dará
sabiduría
If
the
pain
doesn't
kill
you,
it
will
give
you
wisdom
Mi
universidad,
la
mundología
My
university,
mundology
Aprendí
a
distinguir,
la
verdad
de
la
mentira
I
learned
to
distinguish,
the
truth
from
the
lie
A
levantarme
si
caigo,
a
reventarme
las
heridas
To
get
up
if
I
fall,
to
burst
my
wounds
open
Y
aprendí
que
eras
tú,
la
gran
verdad
de
mi
vida.
And
I
learned
that
you
were,
the
great
truth
of
my
life.
A
mi
me
gusta
ver
tu
carita
al
despertar,
I
like
to
see
your
face
when
you
wake
up,
Abrazarme
a
ti
y
escucharte
respirar,
Hold
you
close
and
hear
you
breathe,
Que
me
siento
libre
agarraito
a
tu
mano,
That
I
feel
free
holding
your
hand,
Que
contigo
vuela
las
heridas
del
pasado.
That
with
you,
the
wounds
of
the
past
fly
away.
A
mi
me
gusta
ver
tu
carita
al
despertar,
I
like
to
see
your
face
when
you
wake
up,
Abrazarme
a
ti
y
escucharte
respirar,
Hold
you
close
and
hear
you
breathe,
Que
me
siento
libre
agarraito
a
tu
mano,
That
I
feel
free
holding
your
hand,
Que
contigo
vuela
las
heridas
del
pasado.
That
with
you,
the
wounds
of
the
past
fly
away.
Que
a
mi
me
gusta
ver,
tu
carita
al
despertar
That
I
like
to
see,
your
face
when
you
wake
up
Abrazarme
a
ti
y
escucharte
respirar,
Hold
you
close
and
hear
you
breathe,
Que
poquita
cosa
pero
que
cosa
más
grande
What
a
small
thing,
but
what
a
great
thing
El
mundo
te
enseña
que
es
lo
único
importante.
The
world
teaches
you
what
is
the
only
important
thing.
A
mi
me
gusta
ver
tu
carita
al
despertar,
I
like
to
see
your
face
when
you
wake
up,
Abrazarme
a
ti
y
escucharte
respirar,
Hold
you
close
and
hear
you
breathe,
Que
me
siento
libre
agarraito
a
tu
mano,
That
I
feel
free
holding
your
hand,
Que
contigo
vuela
las
heridas
del
pasado.
That
with
you,
the
wounds
of
the
past
fly
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Labandon Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.