El Arrebato - Si La Hubieras Visto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Arrebato - Si La Hubieras Visto




Si La Hubieras Visto
Если бы ты её видел
Amigo, si la hubieras visto
Друг, если бы ты её видел,
No pensarías que me he vuelto loco perdido
Ты бы не подумал, что я сошел с ума.
sabes que para estas cosas siempre
Ты знаешь, что в таких делах я всегда
He sido un poco frío
Был немного холоден.
Pero, amigo mío, si la hubieras visto
Но, друг мой, если бы ты её видел,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы понял, о чем я говорю.
Pero, amigo mío, si la hubieras visto
Но, друг мой, если бы ты её видел,
Y donde miran sus ojos, nace un suspiro
И там, где смотрят её глаза, рождается вздох.
En la primavera bien abrazada a su vestido
Весна, крепко обнимающая её платье,
Sus labios rosas, encarnada, su sonrisa, la mermelada
Её розовые губы, алая, её улыбка, словно варенье.
Si la hubieras visto, amigo mío
Если бы ты её видел, друг мой,
Comprenderías lo que te digo
Ты бы понял, о чем я говорю.
Es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется мне ничем.
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca
Мое сердце окрасилось красным цветом её губ,
Y en mi alma está ardiendo un ojalá
И в моей душе горит «о, если бы…»
Porque es tan hermosa
Потому что она так прекрасна,
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется мне ничем.
Que se me llena la vida, de muchas ganas si la veo
Моя жизнь наполняется таким желанием, когда я вижу её.
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел,
La luz que yo...
Свет, который я...
Cógeme que se te llenan los zapatos de barro
Держи меня, а то твои ботинки наполнятся грязью.
Amigo, si la hubieras visto
Друг, если бы ты её видел,
No pensarías que mañana se me pasa el olvido
Ты бы не подумал, что завтра я её забуду.
Esque el compás de sus zapatos me anuncian el paraíso
Ритм её шагов возвещает мне рай.
Sus labios rosas encarnadas, su sonrisa, la mermelada
Её розовые губы, алые, её улыбка, словно варенье.
Si la hubieras visto amigo mío
Если бы ты её видел, друг мой,
Comprenerías lo que te digo
Ты бы понял, о чем я говорю.
Y es que es tan hermosa (Y es que es tan hermosa)
И она так прекрасна она так прекрасна),
Que a su lado la luna me parece poca cosa (Bésame hermosa)
Что рядом с ней луна кажется мне ничем (Поцелуй меня, прекрасная).
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca (Y es que es tan hermosa)
Мое сердце окрасилось красным цветом её губ она так прекрасна),
Y en mi alma está ardiendo un ojalá
И в моей душе горит «о, если бы…»
Y es que es tan hermosa (Y es que es tan hermosa)
И она так прекрасна она так прекрасна),
Que a su lado la luna me parece poca cosa (Bésame hermosa)
Что рядом с ней луна кажется мне ничем (Поцелуй меня, прекрасная).
Que se me detiene la vida pegada si la veo (Y es tan hermosa)
Моя жизнь останавливается, когда я вижу её она так прекрасна).
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел,
Que la más bella estrella que en el cielo pudo haber
Самая красивая звезда, которая могла быть на небе,
Envidiará seguro el brillo de esos ojos de mujer
Завидовала бы, без сомнения, блеску этих женских глаз,
Que me miraron, me enamoraron, asesinándome después
Которые посмотрели на меня, влюбили меня, а потом убили.
Es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется мне ничем.
Mi corazón se ha pintado con el rojo de su boca
Мое сердце окрасилось красным цветом её губ,
Y mi alma está ardiendo
И моя душа горит.
Es tan hermosa (¿Por qué tan hermosa?)
Она так прекрасна (Почему так прекрасна?),
Que a su lado la luna me parece poca cosa
Что рядом с ней луна кажется мне ничем.
Que se me llena la vida
Моя жизнь наполняется,
Qué ganas si te veo
Каким желанием, когда я вижу тебя.
Si la hubieras visto
Если бы ты её видел.





Авторы: Francisco Javier Labandon Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.