El Artefuckto feat. Rayden & Ferran M.D.E. - Todo Lo Contrario - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Artefuckto feat. Rayden & Ferran M.D.E. - Todo Lo Contrario




Todo Lo Contrario
The Opposite
La cosa queda dividida en dos mitades, la tuya y la mía
Things are split in two halves, yours and mine
Yo soy el que bebo y el que pone el control de alcoholemia
I'm the one who drinks, and you're the one holding the breathalyzer
Agua y fuego, noches de bohemia, yo noto ni un pick
Water and fire, bohemian nights, I don't feel a thing
Tu apretado, yo cuanto más ancho más del rollo hip hop
You, uptight, me, the wider the better, that's the hip hop vibe
Yo siempre con la letra nueva casi a la mitad
I'm always halfway through a new verse
busca bulería entre los éxitos de fnac
You're searching for buleria among the Fnac bestsellers
No debo nada a nadie que nada frena mi plan
I don't owe anything to anyone, nothing slows down my plan
debes lo que bebes y siempre llevas esa cruz
You owe what you drink and always carry that cross
Yo fluyo del estudio hasta tu kelly es la actitud
I flow from the studio to your place, it's all about attitude
Frases que no pagan tasa vuelan hasta Memphis
Phrases that don't pay taxes fly all the way to Memphis
que todo lo contrario a ti me magnifica
I know that everything opposite to you magnifies me
Y qué más me da a escuchar tu crítica polémica caca sombra
And what do I care about hearing your controversial, shitty shadow of a critique
Sol contra tu sombra, y no es que sea famoso pero a ti no es al que nombran
Sun against your shadow, and it's not that I'm famous, but you're not the one they talk about
Mientras miran los molinos no ven más allá de formas
While they look at the windmills, they don't see beyond shapes
Yo las mismas paranoias que el Quijote en esta alfombra
I've got the same paranoia as Quixote on this carpet
has de soñar en el cata a tu sonido cutre
You have to dream in the catacombs with your crappy sound
Donde mi ingenio innato nace el tuyo feo se nutre
Where my innate genius is born, your ugly one feeds
Quieren que me mate y no consiguen que me inmute
They want me dead, but they can't mute me
Se creen Dios en cachos y ni Dios que los escuche
They think they're God in pieces, but God won't even listen to them
Escupo letras pa salir del bache
I spit lyrics to get out of the rut
Porque me late, y dilatas pa llenar el buche
Because it moves me, and you procrastinate to fill your belly
Ahí te empaches, las dos haches para aquel que luche
Stuff yourself there, the two H's are for the one who fights
Mi concierto una debacle, el tuyo un desconcierto en bucle
My concert is a debacle, yours is a disconcerting loop
En bloque, no te equivoques mi bloc no habla de mi, tu bic
En bloc, don't be mistaken, my bloc doesn't talk about me, your bike does
Mi voz es sexo cual luz, la tuya bullshit
My voice is sex like light, yours is bullshit
Si miras dentro al reloj, yo a la pila
If you look inside the clock, I look at the battery
Tu corzo es un pastel pero de los que esconden lima
Your cake is beautiful, but it's the kind that hides a file
Una delgada línea es la que nos separa
A thin line is what separates us
Compara, las mías que salen con las que se mete Pipi Estrada
Compare mine that come out with those that Pipi Estrada comes up with
Separa, hazte útil, público harto a quedarte con Ferrán, Rayden y Artefuckto en tu puta cara
Separate, make yourself useful, the public is tired of being left with Ferrán, Rayden, and Artefuckto in your damn face
No quiero ser tú, no quieras ser yo
I don't want to be you, don't want to be me
No hay nada en común, por qué me llamas bro
There's nothing in common, why do you call me bro
No sales en mis planos, no entras en mis planes
You're not in my shots, not in my plans
Quién te dijo hermano que éramos todos iguales
Who told you, brother, that we were all the same
No quieras ser yo, no quiero ser
Don't want to be me, don't want to be you
No hay nada en común, en serio no hay color
There's nothing in common, seriously, no color
quién tengo al lado, quién cura mis males
I know who I have by my side, who cures my ills
Y eres lo contrario, a nosotros no te compares
And you're the opposite, don't compare yourself to us
Es que esto es acero puro, contra su PVC barato
This is pure steel, against your cheap PVC
Yo soy la voz le dijo el micro al plato
I am the voice, said the microphone to the record
Fucking insensatos, es que no entienden la antítesis
Fucking fools, they don't understand antithesis
Con cuatro temas nuestros ya te sobran el resto de grupos de este país
With four of our tracks, you have all the other bands in this country to spare
Es cómo Bush y Gandhi, no como Barbie Sindy
It's like Bush and Gandhi, not Barbie and Sindy
Hay una luz que brilla en pero eso ya lo entendí
There's a light that shines in me, but I already understood that
Somos tus MC shift, pero con rap en beat
We're your MC shift, but with rap on beat
Y a todas esas copias feas digo "fuck you bitch", man
And to all those ugly copies I say "fuck you bitch", man
Es todo lo contrario arena y el acuario
It's the opposite of sand and the aquarium
Lo que sucede en tu ciudad no es lo del telediario
What happens in your city is not what's on the news
A mi me llaman incendiario porque digo la verdad
They call me an arsonist because I tell the truth
Y la verdad a veces hace daño
And the truth sometimes hurts
Es que una fuerza bañó mi yo interior
A force bathed my inner self
Sólo tuve que creerlo y flipa, todo cambió
I only had to believe it and flip, everything changed
Es todo lo contrario a tu discurso vacío
It's the opposite of your empty speech
Y para no decir nada, quédate callado tío
And if you have nothing to say, just shut up, dude
Yo, amor, siempre hermanos, muchas gracias, yo, yo,
Yo, love, always brothers, thank you very much, yo, yo,
Prefiero ser una celebración que una celebridad
I'd rather be a celebration than a celebrity
Una revelación, un rebelde, una calefacción para tu frialdad
A revelation, a rebel, a heater for your coldness
Una cálida cala, o una calamidad
A warm cove, or a calamity
Una válida bala, o una balada en paz
A valid bullet, or a ballad in peace
No hay frontera, recorro más millas porque pa tener madera hay que clavarse astillas
There is no border, I travel more miles because to have wood you have to nail splinters
No soy tu sueño ni soy tu pesadilla
I'm not your dream, nor your nightmare
Soy tu jet lag por viajar por estas maravillas
I'm your jet lag from traveling through these wonders
Damos lo mejor, mes a mes, aprendí a dar gracias después de dar pésames
We give our best, month after month, I learned to give thanks after giving condolences
Aleja de mi mesa tu tensa pesadez
Get your tense heaviness away from my table
Despeja tu maleza y que crezca esta vez
Clear your weeds and let them grow this time
La semilla aún está sin aditivos que contestan la sencilla encuesta de tu latido
The seed is still without additives that answer the simple survey of your heartbeat
El único impacto que busco siendo un escritor
The only impact I'm looking for as a writer
Es el único impacto que busca un desfibrilador
Is the only impact a defibrillator is looking for
Tu pluma estilográfica contra mi bic azul
Your fountain pen against my blue bic
Prefiero a mi perro sin raza a tu puto Pit Bull
I prefer my mutt to your damn Pit Bull
Soy del sur, de Madrid va, con la moto imbécil
I'm from the south, from Madrid, with a motorcycle, you fool
Flipao, pa comprar el pan te regalo mi bici
Flipped out, to buy bread, I'll give you my bike
No pierdes nada cuando yo lo apueste todo
You lose nothing when I bet it all
sueltas mierda de mi flow en cada foro
You drop shit from my flow in every forum
Y ya te vale, que todo el mundo sabe que has quedao en el chat pa follar sin probar carne
And that's enough, everyone knows you stayed in the chat to fuck without tasting flesh
Tu flow delata y mi puchero verbal
Your flow betrays you and my verbal stew
Las rimas cuando pienso, van haciendo cola
The rhymes, when I think, are lining up
Yo ya soñaba ser el nuevo Big Bang
I already dreamed of being the new Big Bang
Cuando cantabas s de Ella Baila Sola
When you sang songs by Ella Baila Sola
Es Sol y lluvia, risas y furia
It's Sun and rain, laughter and fury
Calma y euforia, un puesto y yo la crisis monetaria
Calm and euphoria, you have a position, I have the monetary crisis
Es Sol y lluvia, risas y furia
It's Sun and rain, laughter and fury
un comepollas, dedico el rap a quien me da la gana
You're a cocksucker, I dedicate the rap to whoever I want
No quiero ser tú, no quieras ser yo
I don't want to be you, don't want to be me
No hay nada en común, por qué me llamas bro
There's nothing in common, why do you call me bro
No sales en mis planos, no entras en mis planes
You're not in my shots, not in my plans
Quién te dijo hermano que éramos todos iguales
Who told you, brother, that we were all the same
No quieras ser yo, no quiero ser
Don't want to be me, don't want to be you
No hay nada en común, en serio no hay color
There's nothing in common, seriously, no color
quién tengo al lado, quién cura mis males
I know who I have by my side, who cures my ills
Y eres lo contrario, a nosotros no te compares
And you're the opposite, don't compare yourself to us
Tw: @djcastdt
Tw: @djcastdt





Авторы: David Martínez álvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.