Текст и перевод песни El Artefuckto feat. Rayden & Ferran M.D.E. - Todo Lo Contrario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Lo Contrario
The Opposite
La
cosa
queda
dividida
en
dos
mitades,
la
tuya
y
la
mía
Things
are
split
in
two
halves,
yours
and
mine
Yo
soy
el
que
bebo
y
tú
el
que
pone
el
control
de
alcoholemia
I'm
the
one
who
drinks,
and
you're
the
one
holding
the
breathalyzer
Agua
y
fuego,
noches
de
bohemia,
yo
noto
ni
un
pick
Water
and
fire,
bohemian
nights,
I
don't
feel
a
thing
Tu
apretado,
yo
cuanto
más
ancho
más
del
rollo
hip
hop
You,
uptight,
me,
the
wider
the
better,
that's
the
hip
hop
vibe
Yo
siempre
con
la
letra
nueva
casi
a
la
mitad
I'm
always
halfway
through
a
new
verse
Tú
busca
bulería
entre
los
éxitos
de
fnac
You're
searching
for
buleria
among
the
Fnac
bestsellers
No
debo
nada
a
nadie
que
nada
frena
mi
plan
I
don't
owe
anything
to
anyone,
nothing
slows
down
my
plan
Tú
debes
lo
que
bebes
y
siempre
llevas
esa
cruz
You
owe
what
you
drink
and
always
carry
that
cross
Yo
fluyo
del
estudio
hasta
tu
kelly
es
la
actitud
I
flow
from
the
studio
to
your
place,
it's
all
about
attitude
Frases
que
no
pagan
tasa
vuelan
hasta
Memphis
Phrases
that
don't
pay
taxes
fly
all
the
way
to
Memphis
Sé
que
todo
lo
contrario
a
ti
me
magnifica
I
know
that
everything
opposite
to
you
magnifies
me
Y
qué
más
me
da
a
mí
escuchar
tu
crítica
polémica
caca
sombra
And
what
do
I
care
about
hearing
your
controversial,
shitty
shadow
of
a
critique
Sol
contra
tu
sombra,
y
no
es
que
sea
famoso
pero
a
ti
no
es
al
que
nombran
Sun
against
your
shadow,
and
it's
not
that
I'm
famous,
but
you're
not
the
one
they
talk
about
Mientras
miran
los
molinos
no
ven
más
allá
de
formas
While
they
look
at
the
windmills,
they
don't
see
beyond
shapes
Yo
las
mismas
paranoias
que
el
Quijote
en
esta
alfombra
I've
got
the
same
paranoia
as
Quixote
on
this
carpet
Tú
has
de
soñar
en
el
cata
a
tu
sonido
cutre
You
have
to
dream
in
the
catacombs
with
your
crappy
sound
Donde
mi
ingenio
innato
nace
el
tuyo
feo
se
nutre
Where
my
innate
genius
is
born,
your
ugly
one
feeds
Quieren
que
me
mate
y
no
consiguen
que
me
inmute
They
want
me
dead,
but
they
can't
mute
me
Se
creen
Dios
en
cachos
y
ni
Dios
que
los
escuche
They
think
they're
God
in
pieces,
but
God
won't
even
listen
to
them
Escupo
letras
pa
salir
del
bache
I
spit
lyrics
to
get
out
of
the
rut
Porque
me
late,
y
tú
dilatas
pa
llenar
el
buche
Because
it
moves
me,
and
you
procrastinate
to
fill
your
belly
Ahí
te
empaches,
las
dos
haches
para
aquel
que
luche
Stuff
yourself
there,
the
two
H's
are
for
the
one
who
fights
Mi
concierto
una
debacle,
el
tuyo
un
desconcierto
en
bucle
My
concert
is
a
debacle,
yours
is
a
disconcerting
loop
En
bloque,
no
te
equivoques
mi
bloc
no
habla
de
mi,
tu
bic
sí
En
bloc,
don't
be
mistaken,
my
bloc
doesn't
talk
about
me,
your
bike
does
Mi
voz
es
sexo
cual
luz,
la
tuya
bullshit
My
voice
is
sex
like
light,
yours
is
bullshit
Si
miras
dentro
al
reloj,
yo
a
la
pila
If
you
look
inside
the
clock,
I
look
at
the
battery
Tu
corzo
es
un
pastel
pero
de
los
que
esconden
lima
Your
cake
is
beautiful,
but
it's
the
kind
that
hides
a
file
Una
delgada
línea
es
la
que
nos
separa
A
thin
line
is
what
separates
us
Compara,
las
mías
que
salen
con
las
que
se
mete
Pipi
Estrada
Compare
mine
that
come
out
with
those
that
Pipi
Estrada
comes
up
with
Separa,
hazte
útil,
público
harto
a
quedarte
con
Ferrán,
Rayden
y
Artefuckto
en
tu
puta
cara
Separate,
make
yourself
useful,
the
public
is
tired
of
being
left
with
Ferrán,
Rayden,
and
Artefuckto
in
your
damn
face
No
quiero
ser
tú,
no
quieras
ser
yo
I
don't
want
to
be
you,
don't
want
to
be
me
No
hay
nada
en
común,
por
qué
me
llamas
bro
There's
nothing
in
common,
why
do
you
call
me
bro
No
sales
en
mis
planos,
no
entras
en
mis
planes
You're
not
in
my
shots,
not
in
my
plans
Quién
te
dijo
hermano
que
éramos
todos
iguales
Who
told
you,
brother,
that
we
were
all
the
same
No
quieras
ser
yo,
no
quiero
ser
tú
Don't
want
to
be
me,
don't
want
to
be
you
No
hay
nada
en
común,
en
serio
no
hay
color
There's
nothing
in
common,
seriously,
no
color
Sé
quién
tengo
al
lado,
quién
cura
mis
males
I
know
who
I
have
by
my
side,
who
cures
my
ills
Y
tú
eres
lo
contrario,
a
nosotros
no
te
compares
And
you're
the
opposite,
don't
compare
yourself
to
us
Es
que
esto
es
acero
puro,
contra
su
PVC
barato
This
is
pure
steel,
against
your
cheap
PVC
Yo
soy
la
voz
le
dijo
el
micro
al
plato
I
am
the
voice,
said
the
microphone
to
the
record
Fucking
insensatos,
es
que
no
entienden
la
antítesis
Fucking
fools,
they
don't
understand
antithesis
Con
cuatro
temas
nuestros
ya
te
sobran
el
resto
de
grupos
de
este
país
With
four
of
our
tracks,
you
have
all
the
other
bands
in
this
country
to
spare
Es
cómo
Bush
y
Gandhi,
no
como
Barbie
Sindy
It's
like
Bush
and
Gandhi,
not
Barbie
and
Sindy
Hay
una
luz
que
brilla
en
mí
pero
eso
ya
lo
entendí
There's
a
light
that
shines
in
me,
but
I
already
understood
that
Somos
tus
MC
shift,
pero
con
rap
en
beat
We're
your
MC
shift,
but
with
rap
on
beat
Y
a
todas
esas
copias
feas
digo
"fuck
you
bitch",
man
And
to
all
those
ugly
copies
I
say
"fuck
you
bitch",
man
Es
todo
lo
contrario
arena
y
el
acuario
It's
the
opposite
of
sand
and
the
aquarium
Lo
que
sucede
en
tu
ciudad
no
es
lo
del
telediario
What
happens
in
your
city
is
not
what's
on
the
news
A
mi
me
llaman
incendiario
porque
digo
la
verdad
They
call
me
an
arsonist
because
I
tell
the
truth
Y
la
verdad
a
veces
hace
daño
And
the
truth
sometimes
hurts
Es
que
una
fuerza
bañó
mi
yo
interior
A
force
bathed
my
inner
self
Sólo
tuve
que
creerlo
y
flipa,
todo
cambió
I
only
had
to
believe
it
and
flip,
everything
changed
Es
todo
lo
contrario
a
tu
discurso
vacío
It's
the
opposite
of
your
empty
speech
Y
para
no
decir
nada,
quédate
callado
tío
And
if
you
have
nothing
to
say,
just
shut
up,
dude
Yo,
amor,
siempre
hermanos,
muchas
gracias,
yo,
yo,
Yo,
love,
always
brothers,
thank
you
very
much,
yo,
yo,
Prefiero
ser
una
celebración
que
una
celebridad
I'd
rather
be
a
celebration
than
a
celebrity
Una
revelación,
un
rebelde,
una
calefacción
para
tu
frialdad
A
revelation,
a
rebel,
a
heater
for
your
coldness
Una
cálida
cala,
o
una
calamidad
A
warm
cove,
or
a
calamity
Una
válida
bala,
o
una
balada
en
paz
A
valid
bullet,
or
a
ballad
in
peace
No
hay
frontera,
recorro
más
millas
porque
pa
tener
madera
hay
que
clavarse
astillas
There
is
no
border,
I
travel
more
miles
because
to
have
wood
you
have
to
nail
splinters
No
soy
tu
sueño
ni
soy
tu
pesadilla
I'm
not
your
dream,
nor
your
nightmare
Soy
tu
jet
lag
por
viajar
por
estas
maravillas
I'm
your
jet
lag
from
traveling
through
these
wonders
Damos
lo
mejor,
mes
a
mes,
aprendí
a
dar
gracias
después
de
dar
pésames
We
give
our
best,
month
after
month,
I
learned
to
give
thanks
after
giving
condolences
Aleja
de
mi
mesa
tu
tensa
pesadez
Get
your
tense
heaviness
away
from
my
table
Despeja
tu
maleza
y
que
crezca
esta
vez
Clear
your
weeds
and
let
them
grow
this
time
La
semilla
aún
está
sin
aditivos
que
contestan
la
sencilla
encuesta
de
tu
latido
The
seed
is
still
without
additives
that
answer
the
simple
survey
of
your
heartbeat
El
único
impacto
que
busco
siendo
un
escritor
The
only
impact
I'm
looking
for
as
a
writer
Es
el
único
impacto
que
busca
un
desfibrilador
Is
the
only
impact
a
defibrillator
is
looking
for
Tu
pluma
estilográfica
contra
mi
bic
azul
Your
fountain
pen
against
my
blue
bic
Prefiero
a
mi
perro
sin
raza
a
tu
puto
Pit
Bull
I
prefer
my
mutt
to
your
damn
Pit
Bull
Soy
del
sur,
de
Madrid
va,
con
la
moto
imbécil
I'm
from
the
south,
from
Madrid,
with
a
motorcycle,
you
fool
Flipao,
pa
comprar
el
pan
te
regalo
mi
bici
Flipped
out,
to
buy
bread,
I'll
give
you
my
bike
No
pierdes
nada
cuando
yo
lo
apueste
todo
You
lose
nothing
when
I
bet
it
all
Tú
sueltas
mierda
de
mi
flow
en
cada
foro
You
drop
shit
from
my
flow
in
every
forum
Y
ya
te
vale,
que
todo
el
mundo
sabe
que
has
quedao
en
el
chat
pa
follar
sin
probar
carne
And
that's
enough,
everyone
knows
you
stayed
in
the
chat
to
fuck
without
tasting
flesh
Tu
flow
delata
y
mi
puchero
verbal
Your
flow
betrays
you
and
my
verbal
stew
Las
rimas
cuando
pienso,
van
haciendo
cola
The
rhymes,
when
I
think,
are
lining
up
Yo
ya
soñaba
ser
el
nuevo
Big
Bang
I
already
dreamed
of
being
the
new
Big
Bang
Cuando
cantabas
s
de
Ella
Baila
Sola
When
you
sang
songs
by
Ella
Baila
Sola
Es
Sol
y
lluvia,
risas
y
furia
It's
Sun
and
rain,
laughter
and
fury
Calma
y
euforia,
tú
un
puesto
y
yo
la
crisis
monetaria
Calm
and
euphoria,
you
have
a
position,
I
have
the
monetary
crisis
Es
Sol
y
lluvia,
risas
y
furia
It's
Sun
and
rain,
laughter
and
fury
Tú
un
comepollas,
dedico
el
rap
a
quien
me
da
la
gana
You're
a
cocksucker,
I
dedicate
the
rap
to
whoever
I
want
No
quiero
ser
tú,
no
quieras
ser
yo
I
don't
want
to
be
you,
don't
want
to
be
me
No
hay
nada
en
común,
por
qué
me
llamas
bro
There's
nothing
in
common,
why
do
you
call
me
bro
No
sales
en
mis
planos,
no
entras
en
mis
planes
You're
not
in
my
shots,
not
in
my
plans
Quién
te
dijo
hermano
que
éramos
todos
iguales
Who
told
you,
brother,
that
we
were
all
the
same
No
quieras
ser
yo,
no
quiero
ser
tú
Don't
want
to
be
me,
don't
want
to
be
you
No
hay
nada
en
común,
en
serio
no
hay
color
There's
nothing
in
common,
seriously,
no
color
Sé
quién
tengo
al
lado,
quién
cura
mis
males
I
know
who
I
have
by
my
side,
who
cures
my
ills
Y
tú
eres
lo
contrario,
a
nosotros
no
te
compares
And
you're
the
opposite,
don't
compare
yourself
to
us
Tw:
@djcastdt
Tw:
@djcastdt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martínez álvarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.