Текст и перевод песни El As! - Barrio Bajo
Yo
naci
en
un
barrio
bajo
I
was
born
in
a
slum
Donde
los
pobreza
y
los
problemas
me
hicieron
crecer
Where
poverty
and
troubles
made
me
grow
Ahi
donde
uno
se
curte
que
en
el
frente
de
batalla
There
where
one
gets
hardened
like
on
the
battlefront
Uno
hace
lo
que
tiene
que
hacer
One
does
what
one
has
to
do
El
sol
sale
el
barrio
se
ilumina
The
sun
rises,
the
slum
is
lit
Nadie
regala
nada
y
hay
que
ganarse
la
vida
Nobody
gives
anything
for
free
and
one
has
to
earn
one's
living
Cae
la
noche
se
activan
las
esquinas
Night
falls,
the
street
corners
come
alive
Y
empieza
la
secuencia
de
la
vida
clandestina
And
the
sequence
of
the
clandestine
life
begins
Asi
es
el
barrio,
That's
how
the
barrio
is,
(Yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
de
barrio
bajo)
(I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
barrio
bajo)
Asi
es
el
barrio,
That's
how
the
barrio
is,
(Yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
de
barrio
bajo)
(I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
barrio
bajo)
Suenan
tiros
que
resuenan
Gunshots
echo
Los
pibes
descansan
The
kids
are
resting
Mientras
pasan
fumando
el
fasito
As
they
pass
around
the
joint
Que
vendio
la
transa,
That
the
pusher
sold,
Chicas
atrevidas
se
hacen
Daring
girls
get
Piercings
en
la
panza
Belly
piercings
Madres
que
se
quejan
Mothers
complain
Por
que
la
plata
no
alcanza.
Because
the
money
is
not
enough.
Paredes
escritas
Written
walls
Con
nombres
de
los
finados
With
the
names
of
the
deceased
Altares
con
velas
y
fotos
Altars
with
candles
and
photos
Del
pibe
nombrado,
Of
the
named
kid,
Cumbia
cachivache
y
humildad
Cumbia
cachivache
and
humility
Por
todos
lados
Everywhere
La
vida
a
todo
ritmo
The
life
at
a
fast
pace
De
pobres
crucificados.
Of
poor
crucified
people.
Hijos
olvidados
Forgotten
children
Sueños
que
murieron
Dreams
that
have
died
Historias
de
amor
fugaz
Stories
of
fleeting
love
De
familias
que
no
existieron,
Of
families
that
did
not
exist,
Atracos
de
pelicula
Movie-like
robberies
De
pibes
que
perdieron
Of
kids
who
lost
out
Buscando
tapar
con
plata
Trying
to
cover
with
money
Todo
el
daño
que
sufrieron
All
the
damage
they
suffered
Olla
popular
Soup
kitchen
De
comedor
comunitario
Of
a
community
comedor
Cura
el
dolor
de
panza
Heals
the
stomach
pain
Cuando
mas
es
necesario,
When
it
is
most
needed,
Leer
el
diario
que
Reading
the
newspaper
that
Prende
fuego
al
barrio
Sets
the
barrio
on
fire
Mientras
se
arma
el
bagayo
While
the
bag
is
being
packed
Pa'
llevarle
al
presidiario...
To
take
to
the
prisoner...
Yo
naci
en
un
barrio
bajo
I
was
born
in
a
slum
Donde
los
pobreza
y
los
problemas
me
hicieron
crecer
Where
poverty
and
troubles
made
me
grow
Ahi
donde
uno
se
curte
que
en
el
frente
de
batalla
There
where
one
gets
hardened
like
on
the
battlefront
Uno
hace
lo
que
tiene
que
hacer
One
does
what
one
has
to
do
El
sol
sale
el
barrio
se
ilumina
The
sun
rises,
the
slum
is
lit
Nadie
regala
nada
y
hay
que
ganarse
la
vida
Nobody
gives
anything
for
free
and
one
has
to
earn
one's
living
Cae
la
noche,
se
activan
las
esquinas
Night
falls,
the
street
corners
come
alive
Y
empieza
la
secuencia
de
la
vida
clandestina
And
the
sequence
of
the
clandestine
life
begins
Asi
es
el
barrio,
That's
how
the
barrio
is,
(Yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
de
barrio
bajo)
(I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
barrio
bajo)
Asi
es
el
barrio,
That's
how
the
barrio
is,
(Yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
del
barro,
yo
vengo
de
barrio
bajo)
(I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
mud,
I
come
from
the
barrio
bajo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Fernando Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.