El As! - Barrio Bajo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El As! - Barrio Bajo




Barrio Bajo
Barrio Bajo
Yo naci en un barrio bajo
I was born in a slum
Donde los pobreza y los problemas me hicieron crecer
Where poverty and troubles made me grow
Ahi donde uno se curte que en el frente de batalla
There where one gets hardened like on the battlefront
Uno hace lo que tiene que hacer
One does what one has to do
Porque
Because
El sol sale el barrio se ilumina
The sun rises, the slum is lit
Nadie regala nada y hay que ganarse la vida
Nobody gives anything for free and one has to earn one's living
Cae la noche se activan las esquinas
Night falls, the street corners come alive
Y empieza la secuencia de la vida clandestina
And the sequence of the clandestine life begins
Asi es el barrio,
That's how the barrio is,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(I come from the mud, I come from the mud, I come from the barrio bajo)
Asi es el barrio,
That's how the barrio is,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(I come from the mud, I come from the mud, I come from the barrio bajo)
Suenan tiros que resuenan
Gunshots echo
Los pibes descansan
The kids are resting
Mientras pasan fumando el fasito
As they pass around the joint
Que vendio la transa,
That the pusher sold,
Chicas atrevidas se hacen
Daring girls get
Piercings en la panza
Belly piercings
Madres que se quejan
Mothers complain
Por que la plata no alcanza.
Because the money is not enough.
Paredes escritas
Written walls
Con nombres de los finados
With the names of the deceased
Altares con velas y fotos
Altars with candles and photos
Del pibe nombrado,
Of the named kid,
Cumbia cachivache y humildad
Cumbia cachivache and humility
Por todos lados
Everywhere
La vida a todo ritmo
The life at a fast pace
De pobres crucificados.
Of poor crucified people.
Hijos olvidados
Forgotten children
Sueños que murieron
Dreams that have died
Historias de amor fugaz
Stories of fleeting love
De familias que no existieron,
Of families that did not exist,
Atracos de pelicula
Movie-like robberies
De pibes que perdieron
Of kids who lost out
Buscando tapar con plata
Trying to cover with money
Todo el daño que sufrieron
All the damage they suffered
Olla popular
Soup kitchen
De comedor comunitario
Of a community comedor
Cura el dolor de panza
Heals the stomach pain
Cuando mas es necesario,
When it is most needed,
Leer el diario que
Reading the newspaper that
Prende fuego al barrio
Sets the barrio on fire
Mientras se arma el bagayo
While the bag is being packed
Pa' llevarle al presidiario...
To take to the prisoner...
Yo naci en un barrio bajo
I was born in a slum
Donde los pobreza y los problemas me hicieron crecer
Where poverty and troubles made me grow
Ahi donde uno se curte que en el frente de batalla
There where one gets hardened like on the battlefront
Uno hace lo que tiene que hacer
One does what one has to do
Porque
Because
El sol sale el barrio se ilumina
The sun rises, the slum is lit
Nadie regala nada y hay que ganarse la vida
Nobody gives anything for free and one has to earn one's living
Cae la noche, se activan las esquinas
Night falls, the street corners come alive
Y empieza la secuencia de la vida clandestina
And the sequence of the clandestine life begins
Asi es el barrio,
That's how the barrio is,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(I come from the mud, I come from the mud, I come from the barrio bajo)
Asi es el barrio,
That's how the barrio is,
(Yo vengo del barro, yo vengo del barro, yo vengo de barrio bajo)
(I come from the mud, I come from the mud, I come from the barrio bajo)





Авторы: Esteban Fernando Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.