El As! - Los Ojos - перевод текста песни на немецкий

Los Ojos - El As!перевод на немецкий




Los Ojos
Die Augen
Los ojos son las ventanas del alma
Die Augen sind die Fenster der Seele
Me dijo un viejo preso que jamas encontró calma
Sagte mir ein alter Häftling, der niemals Ruhe fand
En ellos puede ser que se haye toda la maldad
In ihnen mag vielleicht all die Bosheit liegen
O que te encuentres la piedad de un guiño mágico que salva...
Oder dass du die Gnade eines magischen Augenzwinkerns findest, das rettet...
Si miras en los míos podes ver...
Wenn du in meine schaust, kannst du sehen...
Que no encuentro razón para temer,
Dass ich keinen Grund finde, mich zu fürchten,
No existe bajo el cielo algo que yo quiera tener
Es gibt nichts unter dem Himmel, das ich haben möchte
Mas que un beso de mis hijos que es mi único placer.
Mehr als einen Kuss meiner Kinder, der mein einziges Vergnügen ist.
Mis ojos se secaron de cansancio
Meine Augen trockneten aus vor Müdigkeit
De tanta lagrima y dolor que tuve,
Von so vielen Tränen und Schmerz, die ich hatte,
Se ponen colorados cada vez que el humo sube
Sie werden rot, jedes Mal, wenn der Rauch aufsteigt
Y saben ver el sol que brilla escondido atrás de las nubes.
Und sie wissen die Sonne zu sehen, die versteckt hinter den Wolken scheint.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
Du kannst es ignorieren, aber sie sehen weiterhin alles.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Speichern in deinem Gedächtnis jeden Augenblick deines Lebens.
Mis ojos vieron a muchos subir
Meine Augen sahen viele aufsteigen
Y al tiempo también los vieron bajar...
Und mit der Zeit sahen sie sie auch fallen...
Mis ojos sin palabras me mostraron la verdad
Meine Augen zeigten mir ohne Worte die Wahrheit
Justo cuando mi moral peleaba con mi realidad.
Gerade als meine Moral mit meiner Realität kämpfte.
Mis ojos vieron a muchos chicos malos llorando como nenitas
Meine Augen sahen viele böse Jungs weinen wie kleine Mädchen
Las peores arpías con traje de gata buenita,
Die schlimmsten Harpyien im Kostüm eines braven Kätzchens,
Amigos del campeón que alaban cuando sobra guita
Freunde des Champions, die loben, wenn Kohle übrig ist
Y que te dejan tirado cuando uno mas los necesita.
Und die dich im Stich lassen, wenn man sie am meisten braucht.
Y ahora mis ojos piden que les crea
Und jetzt bitten meine Augen, dass ich ihnen glaube
Y acepte la verdad cuando la vea.
Und die Wahrheit akzeptiere, wenn ich sie sehe.
Que no confíe en el perro cuando muerde la correa
Dass ich dem Hund nicht traue, wenn er in die Leine beißt
Por que la sangre que pesa no abandona la pelea.
Denn das Blut, das zählt, gibt den Kampf nicht auf.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
Du kannst es ignorieren, aber sie sehen weiterhin alles.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Speichern in deinem Gedächtnis jeden Augenblick deines Lebens.
Ya no creo en falsas ilusiones
Ich glaube nicht mehr an falsche Illusionen
Por traiciones que arruinaron
Wegen Verrat, der zerstörte
Las mejores situaciones
Die besten Situationen
Tentaciones sin visiones
Versuchungen ohne Visionen
Frutos de las ambiciones
Früchte des Ehrgeizes
De los títeres que aceptan
Der Marionetten, die akzeptieren
Esas manipulaciones sin saberlo,
Diese Manipulationen, ohne es zu wissen,
Pierden su mundo con tal de tenerlo
Sie verlieren ihre Welt, nur um sie zu besitzen
Cambian su alma por un sueño sin llegar a verlo,
Sie tauschen ihre Seele für einen Traum, ohne ihn je zu sehen,
Yo no tengo la verdad pero se que para hacerlo
Ich habe nicht die Wahrheit, aber ich weiß, um es zu tun
No hace falta nada mas que solamente creerlo.
Braucht es nichts weiter, als nur daran zu glauben.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
Du kannst es ignorieren, aber sie sehen weiterhin alles.
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Por mas que uno quiera no los puede engañar por que...
So sehr man auch will, du kannst sie nicht täuschen, denn...
Los ojos de la realidad
Die Augen der Realität
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Speichern in deinem Gedächtnis jeden Augenblick deines Lebens.
Mis ojos brillan cuando miran a mis hijos
Meine Augen leuchten, wenn sie meine Kinder ansehen
Mis ojos no ven tu apariencia ni tus pertenencias
Meine Augen sehen nicht dein Äußeres noch deinen Besitz
No tienen registro de tus lujos o tus carencias,
Sie registrieren nicht deinen Luxus oder deine Mängel,
Mis ojos solo ven los latidos de tu corazón
Meine Augen sehen nur den Schlag deines Herzens
Mis ojos ven tu dolor,
Meine Augen sehen deinen Schmerz,
La agitación en tu respiración
Die Unruhe in deinem Atem
Mis ojos se deslumbran con el color
Meine Augen werden geblendet von der Farbe
Que irradian tus acciones cuando nacen del amor,
Die deine Taten ausstrahlen, wenn sie aus Liebe geboren sind,
Mis ojos pueden sentir tu odio
Meine Augen können deinen Hass spüren
Cada vez te falta el valor
Jedes Mal fehlt dir der Mut
Mis ojos pueden ver un mundo nuevo
Meine Augen können eine neue Welt sehen
Cuando tu alma me da un consejo,
Wenn deine Seele mir einen Rat gibt,
Mis ojos solo encuentran un reflejo
Meine Augen finden nur ein Spiegelbild
En el amor de mi mujer y en los valores de mis viejos.
In der Liebe meiner Frau und in den Werten meiner Eltern.





Авторы: Esteban Fernando Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.