Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
ojos
son
las
ventanas
del
alma
Die
Augen
sind
die
Fenster
der
Seele
Me
dijo
un
viejo
preso
que
jamas
encontró
calma
Sagte
mir
ein
alter
Häftling,
der
niemals
Ruhe
fand
En
ellos
puede
ser
que
se
haye
toda
la
maldad
In
ihnen
mag
vielleicht
all
die
Bosheit
liegen
O
que
te
encuentres
la
piedad
de
un
guiño
mágico
que
salva...
Oder
dass
du
die
Gnade
eines
magischen
Augenzwinkerns
findest,
das
rettet...
Si
miras
en
los
míos
podes
ver...
Wenn
du
in
meine
schaust,
kannst
du
sehen...
Que
no
encuentro
razón
para
temer,
Dass
ich
keinen
Grund
finde,
mich
zu
fürchten,
No
existe
bajo
el
cielo
algo
que
yo
quiera
tener
Es
gibt
nichts
unter
dem
Himmel,
das
ich
haben
möchte
Mas
que
un
beso
de
mis
hijos
que
es
mi
único
placer.
Mehr
als
einen
Kuss
meiner
Kinder,
der
mein
einziges
Vergnügen
ist.
Mis
ojos
se
secaron
de
cansancio
Meine
Augen
trockneten
aus
vor
Müdigkeit
De
tanta
lagrima
y
dolor
que
tuve,
Von
so
vielen
Tränen
und
Schmerz,
die
ich
hatte,
Se
ponen
colorados
cada
vez
que
el
humo
sube
Sie
werden
rot,
jedes
Mal,
wenn
der
Rauch
aufsteigt
Y
saben
ver
el
sol
que
brilla
escondido
atrás
de
las
nubes.
Und
sie
wissen
die
Sonne
zu
sehen,
die
versteckt
hinter
den
Wolken
scheint.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
Du
kannst
es
ignorieren,
aber
sie
sehen
weiterhin
alles.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Speichern
in
deinem
Gedächtnis
jeden
Augenblick
deines
Lebens.
Mis
ojos
vieron
a
muchos
subir
Meine
Augen
sahen
viele
aufsteigen
Y
al
tiempo
también
los
vieron
bajar...
Und
mit
der
Zeit
sahen
sie
sie
auch
fallen...
Mis
ojos
sin
palabras
me
mostraron
la
verdad
Meine
Augen
zeigten
mir
ohne
Worte
die
Wahrheit
Justo
cuando
mi
moral
peleaba
con
mi
realidad.
Gerade
als
meine
Moral
mit
meiner
Realität
kämpfte.
Mis
ojos
vieron
a
muchos
chicos
malos
llorando
como
nenitas
Meine
Augen
sahen
viele
böse
Jungs
weinen
wie
kleine
Mädchen
Las
peores
arpías
con
traje
de
gata
buenita,
Die
schlimmsten
Harpyien
im
Kostüm
eines
braven
Kätzchens,
Amigos
del
campeón
que
alaban
cuando
sobra
guita
Freunde
des
Champions,
die
loben,
wenn
Kohle
übrig
ist
Y
que
te
dejan
tirado
cuando
uno
mas
los
necesita.
Und
die
dich
im
Stich
lassen,
wenn
man
sie
am
meisten
braucht.
Y
ahora
mis
ojos
piden
que
les
crea
Und
jetzt
bitten
meine
Augen,
dass
ich
ihnen
glaube
Y
acepte
la
verdad
cuando
la
vea.
Und
die
Wahrheit
akzeptiere,
wenn
ich
sie
sehe.
Que
no
confíe
en
el
perro
cuando
muerde
la
correa
Dass
ich
dem
Hund
nicht
traue,
wenn
er
in
die
Leine
beißt
Por
que
la
sangre
que
pesa
no
abandona
la
pelea.
Denn
das
Blut,
das
zählt,
gibt
den
Kampf
nicht
auf.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
Du
kannst
es
ignorieren,
aber
sie
sehen
weiterhin
alles.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Speichern
in
deinem
Gedächtnis
jeden
Augenblick
deines
Lebens.
Ya
no
creo
en
falsas
ilusiones
Ich
glaube
nicht
mehr
an
falsche
Illusionen
Por
traiciones
que
arruinaron
Wegen
Verrat,
der
zerstörte
Las
mejores
situaciones
Die
besten
Situationen
Tentaciones
sin
visiones
Versuchungen
ohne
Visionen
Frutos
de
las
ambiciones
Früchte
des
Ehrgeizes
De
los
títeres
que
aceptan
Der
Marionetten,
die
akzeptieren
Esas
manipulaciones
sin
saberlo,
Diese
Manipulationen,
ohne
es
zu
wissen,
Pierden
su
mundo
con
tal
de
tenerlo
Sie
verlieren
ihre
Welt,
nur
um
sie
zu
besitzen
Cambian
su
alma
por
un
sueño
sin
llegar
a
verlo,
Sie
tauschen
ihre
Seele
für
einen
Traum,
ohne
ihn
je
zu
sehen,
Yo
no
tengo
la
verdad
pero
se
que
para
hacerlo
Ich
habe
nicht
die
Wahrheit,
aber
ich
weiß,
um
es
zu
tun
No
hace
falta
nada
mas
que
solamente
creerlo.
Braucht
es
nichts
weiter,
als
nur
daran
zu
glauben.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
Du
kannst
es
ignorieren,
aber
sie
sehen
weiterhin
alles.
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puede
engañar
por
que...
So
sehr
man
auch
will,
du
kannst
sie
nicht
täuschen,
denn...
Los
ojos
de
la
realidad
Die
Augen
der
Realität
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Speichern
in
deinem
Gedächtnis
jeden
Augenblick
deines
Lebens.
Mis
ojos
brillan
cuando
miran
a
mis
hijos
Meine
Augen
leuchten,
wenn
sie
meine
Kinder
ansehen
Mis
ojos
no
ven
tu
apariencia
ni
tus
pertenencias
Meine
Augen
sehen
nicht
dein
Äußeres
noch
deinen
Besitz
No
tienen
registro
de
tus
lujos
o
tus
carencias,
Sie
registrieren
nicht
deinen
Luxus
oder
deine
Mängel,
Mis
ojos
solo
ven
los
latidos
de
tu
corazón
Meine
Augen
sehen
nur
den
Schlag
deines
Herzens
Mis
ojos
ven
tu
dolor,
Meine
Augen
sehen
deinen
Schmerz,
La
agitación
en
tu
respiración
Die
Unruhe
in
deinem
Atem
Mis
ojos
se
deslumbran
con
el
color
Meine
Augen
werden
geblendet
von
der
Farbe
Que
irradian
tus
acciones
cuando
nacen
del
amor,
Die
deine
Taten
ausstrahlen,
wenn
sie
aus
Liebe
geboren
sind,
Mis
ojos
pueden
sentir
tu
odio
Meine
Augen
können
deinen
Hass
spüren
Cada
vez
te
falta
el
valor
Jedes
Mal
fehlt
dir
der
Mut
Mis
ojos
pueden
ver
un
mundo
nuevo
Meine
Augen
können
eine
neue
Welt
sehen
Cuando
tu
alma
me
da
un
consejo,
Wenn
deine
Seele
mir
einen
Rat
gibt,
Mis
ojos
solo
encuentran
un
reflejo
Meine
Augen
finden
nur
ein
Spiegelbild
En
el
amor
de
mi
mujer
y
en
los
valores
de
mis
viejos.
In
der
Liebe
meiner
Frau
und
in
den
Werten
meiner
Eltern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Fernando Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.