El As! - Rebelde, Salvaje y Loco - перевод текста песни на английский

Rebelde, Salvaje y Loco - El As!перевод на английский




Rebelde, Salvaje y Loco
Rebellious, Wild, and Crazy
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
De chiquito fui rebelde, de esos que no pisan el freno
Since I was a kid, I was rebellious, one of those who doesn't hit the brakes
La muerte no me quiso y creo que la vida menos
Death didn't want me, and I think life even less so
Como un lobo solitario aullando en medio de los truenos
Like a lone wolf howling in the middle of thunder
Escupí la autoridad, soñaba ser un pibe bueno
I spat on authority, dreamed of being a good kid
Y quería una pistola, un par de zapas y mi droga
And I wanted a gun, a pair of sneakers, and my drug
De mi mano a la más linda y en el cuello un par de sogas
The prettiest girl by my side, and a couple of ropes around my neck
Berretines que te sobran si la realidad te ahoga
Whims that you have to spare if reality is drowning you
La pasión del delincuente es el dolor de los que roban
The passion of the delinquent is the pain of those who steal
Esta sociedad de mie donde todo es caretaje
This shitty society where everything is smoke and mirrors
Donde la envidia es ley y cada cuál hace su viaje
Where envy is law and everyone does their own thing
Nunca me incluyó ni pa' llevarle el equipaje
It never included me, not even to carry its luggage
Me dejó morir re paria y me adoptaron los salvajes
It let me die like a pariah and the savages adopted me
Y entre gente que no es gente, para todos los honrados
And among people who are not people, for all the honest ones
Yo aprendí que la familia es lo único sagrado
I learned that family is the only sacred thing
Que la sangre tira siempre aunque te halla traicionado
That blood always pulls, even if it has betrayed you
Y que sólo un cobarde disfruta de verte tirado
And that only a coward enjoys seeing you down
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
Yo no quise cambiar el mundo, yo quise que se prenda fuego
I didn't want to change the world, I wanted it to catch fire
Y que juntos con él ardan todos esos que me hirieron
And for all those who hurt me to burn with it
Las maldades que me hicieron, me hicieron éste que soy
The evils they did to me made me who I am
Rebelde, salvaje y loco por la vida siempre voy
Rebellious, wild, and crazy, I always go for life
No te asustes guacha, que si yo muerdo es con cariño
Don't be scared, babe, if I bite you, it's with love
Deberían darte miedo esos que matan a los niños
You should be afraid of those who kill children
Los que venden una imagen de mundo de fantasía
Those who sell an image of a fantasy world
Los que mueven a la gente con pura psicología
Those who move people with pure psychology
Yo me volví loco cuando entendí la realidad
I went crazy when I understood the reality
De que todo lo que pasa está planeado de verdad
That everything that happens is really planned
La política, el poder mueven las masas como a giles
Politics, power move the masses like fools
Ellos mandan a la yuta y la yuta mata a pibes
They send the cops and the cops kill kids
¿Entendés lo que te digo?
Do you understand what I'm saying?
Vivimos el infierno (Vivimos el infierno)
We live in hell (We live in hell)
¿Me Entendés lo que te digo?
Do you understand what I'm saying?
Vivimos el infierno (Vivimos el infierno)
We live in hell (We live in hell)
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
Nací rebelde, crecí salvaje, me volví loco y mi vida es así
I was born rebellious, grew up wild, went crazy, and that's how my life is
Nadie me frena, nadie me ata, yo vivo libre y mi vida es así
No one stops me, no one ties me down, I live free, and that's how my life is
E.A.P. papá!
E.A.P. daddy!
El As!
El As!
Rebelde, salvaje y recontra re mil loco... jajaaaa!
Rebellious, wild, and really crazy... hahaha!
(Vivimos el infierno, vivimos el infierno)
(We live in hell, we live in hell)





Авторы: Esteban Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.