Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Canto Lo Que Siento
Wenn ich nicht singe, was ich fühle
Escucho
a
los
fantasmas,
pero
no
los
veo...
Ich
höre
die
Geister,
aber
ich
sehe
sie
nicht...
Sera
entonces
que...
¿escucho
gente
muerta?
Heißt
das
dann,
dass...
ich
tote
Menschen
höre?
Cuando
era
chico,
escuchaba
cantar
a
mi
abuelo:
Als
ich
klein
war,
hörte
ich
meinen
Großvater
singen:
"Cantor
si
nada
dicen
tus
versos,
hay
para
que
vas
a
callar
al
silencio"
"Sänger,
wenn
deine
Verse
nichts
sagen,
wozu
dann
die
Stille
zum
Schweigen
bringen?"
Y
hoy
comprendí
esa
frase,
cuánta
razón
tenía...
Und
heute
verstand
ich
diesen
Satz,
wie
Recht
er
hatte...
Hoy,
hoy
tengo
mucho
que
decir.
Heute,
heute
habe
ich
viel
zu
sagen.
Conocí
a
muchos
gatos,
disfrazados
de
ratones
Ich
kannte
viele
Katzen,
verkleidet
als
Mäuse,
Que
ven
plata
en
la
mesa
y
se
bajan
los
pantalones
die
Geld
auf
dem
Tisch
sehen
und
die
Hosen
runterlassen.
Conocí
a
muchos
giles,
que
al
sentirse
bacán,
Ich
kannte
viele
Dummköpfe,
die,
wenn
sie
sich
großartig
fühlen,
Olvidan
sus
principios
y
escuchan
al
que
dirán.
ihre
Prinzipien
vergessen
und
darauf
hören,
was
die
Leute
sagen.
Yo
expreso
lo
que
veo
en
rimas
y
melodías,
Ich
drücke
aus,
was
ich
sehe,
in
Reimen
und
Melodien,
Es
presos
lo
que
veo
a
lo
largo
de
mis
días,
Das
ist
es,
was
ich
im
Laufe
meiner
Tage
sehe,
No
canto
violencia
ni
apoyo
a
la
delincuencia,
Ich
singe
nicht
über
Gewalt
und
unterstütze
keine
Kriminalität,
Yo
no
condeno
ni
pido
reverencias.
Ich
verurteile
nicht
und
verlange
keine
Ehrerbietung.
Nunca
estuve
a
favor,
de
cerrar
un
hospital
Ich
war
nie
dafür,
ein
Krankenhaus
zu
schließen,
No
le
niego
dignidad
a
un
enfermo
terminal,
Ich
verweigere
einem
todkranken
Menschen
nicht
die
Würde,
Tampoco
robe
fondos
de
la
educación,
Ich
habe
auch
keine
Bildungsgelder
gestohlen,
Jamás
ofrecí
coimas
a
un
senador,
Niemals
habe
ich
einem
Senator
Bestechungsgeld
angeboten,
No
sé
lo
que
se
siente
negarle
a
un
jubilado
Ich
weiß
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
einem
Rentner
zu
verweigern,
Lo
que
a
lo
largo
de
su
vida
se
ha
ganado.
was
er
sich
im
Laufe
seines
Lebens
verdient
hat.
En
mi
cabeza
no
gobiernan
las
ratas
ni
compre
In
meinem
Kopf
regieren
keine
Ratten,
noch
habe
ich
Mi
libertad
con
plata...
meine
Freiheit
mit
Geld
gekauft...
Lo
que
hago
con
mi
música
es
mostrarle
a
mis
hijos
Was
ich
mit
meiner
Musik
tue,
ist
meinen
Kindern
zu
zeigen,
Que
el
futuro
de
mi
vida,
solo
yo
lo
elijo.
dass
nur
ich
allein
die
Zukunft
meines
Lebens
wähle.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
Und
wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle,
wenn
sie
sich
mein
Talent
aneignen,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
fühle
ich,
wie
ich
innerlich
verrotte,
sagt
mir
nicht,
was
ich
singen
soll...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
Meine
Musik
ist
meine
Freiheit
und
ich
werde
sie
nicht
verhandeln.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
Und
wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle,
wenn
sie
sich
mein
Talent
aneignen,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
fühle
ich,
wie
ich
innerlich
verrotte,
sagt
mir
nicht,
was
ich
singen
soll...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
Meine
Musik
ist
meine
Freiheit
und
ich
werde
sie
nicht
verhandeln.
Creo
en
mi
Dios
que
me
cuida
y
ampara
Ich
glaube
an
meinen
Gott,
der
mich
beschützt
und
behütet,
Y
que
las
conveniencias
cambian
el
tamaño
de
las
varas.
und
dass
Interessen
die
Maßstäbe
ändern.
Yo
no
incentivo
que
maten
a
periodistas,
Ich
stifte
niemanden
an,
Journalisten
zu
töten,
Por
publicar
una
foto
en
una
revista,
weil
sie
ein
Foto
in
einer
Zeitschrift
veröffentlicht
haben,
Ni
mande
a
desaparecer
testigos
claves
noch
habe
ich
angeordnet,
wichtige
Zeugen
verschwinden
zu
lassen,
Para
encarcelar
a
genocidas
como
tales.
um
Völkermörder
als
solche
ins
Gefängnis
zu
bringen.
Tampoco
había
nacido
cuando
sin
piedad
Ich
war
auch
noch
nicht
geboren,
als
ohne
Gnade
Se
robaron
bebes
quitándoles
la
identidad.
Babys
gestohlen
wurden,
indem
man
ihnen
ihre
Identität
nahm.
Yo
no
ordeno
que
alguien
mate
a
su
esposa
Ich
befehle
niemandem,
seine
Frau
zu
töten,
Que
nadie
salga
culpable
y
todo
este
color
de
rosa.
sodass
niemand
schuldig
ist
und
alles
rosarot
erscheint.
Ignorante
yo
no
hago
apología,
Ignorant,
ich
betreibe
keine
Verherrlichung,
Uso
la
jerga
de
la
calle
porque
es
mi
poesía,
ich
benutze
den
Straßenslang,
denn
das
ist
meine
Poesie,
Me
parece
que
hay
algo
que
se
olvidan
y
es,
Mir
scheint,
da
gibt
es
etwas,
das
sie
vergessen,
und
das
ist,
Que
no
existe
peor
ciego
que
el
que
no
quiere
ver...
dass
es
keinen
schlimmeren
Blinden
gibt
als
den,
der
nicht
sehen
will...
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
Und
wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle,
wenn
sie
sich
mein
Talent
aneignen,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
fühle
ich,
wie
ich
innerlich
verrotte,
sagt
mir
nicht,
was
ich
singen
soll...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
Meine
Musik
ist
meine
Freiheit
und
ich
werde
sie
nicht
verhandeln.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
Und
wenn
ich
nicht
singe,
was
ich
fühle,
wenn
sie
sich
mein
Talent
aneignen,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
fühle
ich,
wie
ich
innerlich
verrotte,
sagt
mir
nicht,
was
ich
singen
soll...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
Meine
Musik
ist
meine
Freiheit
und
ich
werde
sie
nicht
verhandeln.
Que
mi
verdad
hiera,
que
mi
verdad
hiera,
Möge
meine
Wahrheit
verletzen,
möge
meine
Wahrheit
verletzen,
Que
mi
verdad
hiera,
hiera,
hiera...
ja...!
Möge
meine
Wahrheit
verletzen,
verletzen,
verletzen...
ha...!
Esta
va
para
todos
ustedes,
los
que
critican
pero
no
hacen,
Das
hier
geht
an
euch
alle,
die
kritisieren,
aber
nichts
tun,
Los
que
sacan
mano,
los
que
se
adueñan
de
los
logros
ajenos,
die
sich
Vorteile
verschaffen,
die
sich
fremde
Erfolge
aneignen,
Porque
ya
me
canse
de
escuchar
fantasmas
denn
ich
habe
es
satt,
Geister
zu
hören
Y
ahora
los
fantasmas
me
van
a
escuchar
a
mí.
und
jetzt
werden
die
Geister
mich
hören.
Y
agárrense...
porque
yo
soy
real,
yo
existo,
Und
haltet
euch
fest...
denn
ich
bin
real,
ich
existiere,
En
cambio
ustedes,
son
gente...
gente
muerta
Ihr
hingegen
seid
Leute...
tote
Leute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Fernando Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.