El As! - Si No Canto Lo Que Siento - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El As! - Si No Canto Lo Que Siento




Si No Canto Lo Que Siento
If I Don't Sing What I Feel
Escucho a los fantasmas, pero no los veo...
I hear ghosts, but I don't see them...
Sera entonces que... ¿escucho gente muerta?
So then... do I hear dead people?
Cuando era chico, escuchaba cantar a mi abuelo:
When I was a kid, I used to hear my grandfather sing:
"Cantor si nada dicen tus versos, hay para que vas a callar al silencio"
"Singer, if your verses say nothing, why bother silencing the silence?"
Y hoy comprendí esa frase, cuánta razón tenía...
And today I understand that phrase, how right he was...
Hoy, hoy tengo mucho que decir.
Today, today I have so much to say.
Conocí a muchos gatos, disfrazados de ratones
I met many cats disguised as mice
Que ven plata en la mesa y se bajan los pantalones
Who see money on the table and drop their pants
Conocí a muchos giles, que al sentirse bacán,
I met many fools who, feeling cool,
Olvidan sus principios y escuchan al que dirán.
Forget their principles and listen to what others will say.
Yo expreso lo que veo en rimas y melodías,
I express what I see in rhymes and melodies.
Es presos lo que veo a lo largo de mis días,
I sing about what I see every day.
No canto violencia ni apoyo a la delincuencia,
I don't sing about violence or support crime.
Yo no condeno ni pido reverencias.
I don't judge or ask for reverence.
Nunca estuve a favor, de cerrar un hospital
I was never for closing a hospital
No le niego dignidad a un enfermo terminal,
I don't deny dignity to the terminally ill.
Tampoco robe fondos de la educación,
I didn't steal funds from education.
Jamás ofrecí coimas a un senador,
I never offered bribes to a senator.
No lo que se siente negarle a un jubilado
I don't know what it feels like to deny a pensioner
Lo que a lo largo de su vida se ha ganado.
What they have earned throughout their lives.
En mi cabeza no gobiernan las ratas ni compre
Rats or bribes don't rule in my head
Mi libertad con plata...
I bought my freedom with money...
Lo que hago con mi música es mostrarle a mis hijos
What I do with my music is show my children
Que el futuro de mi vida, solo yo lo elijo.
That only I choose the future of my life.
Y si no canto lo que siento, si se adueñan de mi talento
And if I don't sing what I feel, if they take over my talent,
Siento que me pudro por dentro, no me digan que cantar...
I feel like I'm rotting inside, don't tell me to sing...
Mi música es mi libertad y no la pienso negociar.
My music is my freedom and I don't intend to negotiate.
Y si no canto lo que siento, si se adueñan de mi talento
And if I don't sing what I feel, if they take over my talent,
Siento que me pudro por dentro, no me digan que cantar...
I feel like I'm rotting inside, don't tell me to sing...
Mi música es mi libertad y no la pienso negociar.
My music is my freedom and I don't intend to negotiate.
Creo en mi Dios que me cuida y ampara
I believe in my God who cares for and protects me
Y que las conveniencias cambian el tamaño de las varas.
And that conveniences change the size of the yardsticks.
Yo no incentivo que maten a periodistas,
I don't encourage anyone to kill journalists
Por publicar una foto en una revista,
For publishing a photo in a magazine,
Ni mande a desaparecer testigos claves
I didn't make key witnesses disappear
Para encarcelar a genocidas como tales.
To imprison genocidaires as such.
Tampoco había nacido cuando sin piedad
I wasn't even born when mercilessly
Se robaron bebes quitándoles la identidad.
They stole babies and stripped them of their identity.
Yo no ordeno que alguien mate a su esposa
I don't order anyone to kill their wife
Que nadie salga culpable y todo este color de rosa.
So that no one is convicted and everything seems rosy.
Ignorante yo no hago apología,
Ignores me, I don't make excuses,
Uso la jerga de la calle porque es mi poesía,
I use street slang because it's my poetry,
Me parece que hay algo que se olvidan y es,
I think there's something they're forgetting and it is,
Que no existe peor ciego que el que no quiere ver...
That there is no one more blind than he who refuses to see...
Y si no canto lo que siento, si se adueñan de mi talento
And if I don't sing what I feel, if they take over my talent,
Siento que me pudro por dentro, no me digan que cantar...
I feel like I'm rotting inside, don't tell me to sing...
Mi música es mi libertad y no la pienso negociar.
My music is my freedom and I don't intend to negotiate.
Y si no canto lo que siento, si se adueñan de mi talento
And if I don't sing what I feel, if they take over my talent,
Siento que me pudro por dentro, no me digan que cantar...
I feel like I'm rotting inside, don't tell me to sing...
Mi música es mi libertad y no la pienso negociar.
My music is my freedom and I don't intend to negotiate.
Que mi verdad hiera, que mi verdad hiera,
May my truth hurt, may my truth hurt,
Que mi verdad hiera, hiera, hiera... ja...!
May my truth hurt, hurt, hurt... ha...!
Esta va para todos ustedes, los que critican pero no hacen,
This one's for all of you, the ones who criticize but don't do,
Los que sacan mano, los que se adueñan de los logros ajenos,
The ones who steal the credit, the ones who take over other people's achievements,
Porque ya me canse de escuchar fantasmas
Because I'm tired of hearing ghosts
Y ahora los fantasmas me van a escuchar a mí.
And now the ghosts are going to listen to me.
Y agárrense... porque yo soy real, yo existo,
And hold on... because I'm real, I exist,
En cambio ustedes, son gente... gente muerta
But you, you're people... dead people





Авторы: Esteban Fernando Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.