Текст и перевод песни El As! - Si No Canto Lo Que Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Canto Lo Que Siento
If I Don't Sing What I Feel
Escucho
a
los
fantasmas,
pero
no
los
veo...
I
hear
ghosts,
but
I
don't
see
them...
Sera
entonces
que...
¿escucho
gente
muerta?
So
then...
do
I
hear
dead
people?
Cuando
era
chico,
escuchaba
cantar
a
mi
abuelo:
When
I
was
a
kid,
I
used
to
hear
my
grandfather
sing:
"Cantor
si
nada
dicen
tus
versos,
hay
para
que
vas
a
callar
al
silencio"
"Singer,
if
your
verses
say
nothing,
why
bother
silencing
the
silence?"
Y
hoy
comprendí
esa
frase,
cuánta
razón
tenía...
And
today
I
understand
that
phrase,
how
right
he
was...
Hoy,
hoy
tengo
mucho
que
decir.
Today,
today
I
have
so
much
to
say.
Conocí
a
muchos
gatos,
disfrazados
de
ratones
I
met
many
cats
disguised
as
mice
Que
ven
plata
en
la
mesa
y
se
bajan
los
pantalones
Who
see
money
on
the
table
and
drop
their
pants
Conocí
a
muchos
giles,
que
al
sentirse
bacán,
I
met
many
fools
who,
feeling
cool,
Olvidan
sus
principios
y
escuchan
al
que
dirán.
Forget
their
principles
and
listen
to
what
others
will
say.
Yo
expreso
lo
que
veo
en
rimas
y
melodías,
I
express
what
I
see
in
rhymes
and
melodies.
Es
presos
lo
que
veo
a
lo
largo
de
mis
días,
I
sing
about
what
I
see
every
day.
No
canto
violencia
ni
apoyo
a
la
delincuencia,
I
don't
sing
about
violence
or
support
crime.
Yo
no
condeno
ni
pido
reverencias.
I
don't
judge
or
ask
for
reverence.
Nunca
estuve
a
favor,
de
cerrar
un
hospital
I
was
never
for
closing
a
hospital
No
le
niego
dignidad
a
un
enfermo
terminal,
I
don't
deny
dignity
to
the
terminally
ill.
Tampoco
robe
fondos
de
la
educación,
I
didn't
steal
funds
from
education.
Jamás
ofrecí
coimas
a
un
senador,
I
never
offered
bribes
to
a
senator.
No
sé
lo
que
se
siente
negarle
a
un
jubilado
I
don't
know
what
it
feels
like
to
deny
a
pensioner
Lo
que
a
lo
largo
de
su
vida
se
ha
ganado.
What
they
have
earned
throughout
their
lives.
En
mi
cabeza
no
gobiernan
las
ratas
ni
compre
Rats
or
bribes
don't
rule
in
my
head
Mi
libertad
con
plata...
I
bought
my
freedom
with
money...
Lo
que
hago
con
mi
música
es
mostrarle
a
mis
hijos
What
I
do
with
my
music
is
show
my
children
Que
el
futuro
de
mi
vida,
solo
yo
lo
elijo.
That
only
I
choose
the
future
of
my
life.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
And
if
I
don't
sing
what
I
feel,
if
they
take
over
my
talent,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
I
feel
like
I'm
rotting
inside,
don't
tell
me
to
sing...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
My
music
is
my
freedom
and
I
don't
intend
to
negotiate.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
And
if
I
don't
sing
what
I
feel,
if
they
take
over
my
talent,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
I
feel
like
I'm
rotting
inside,
don't
tell
me
to
sing...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
My
music
is
my
freedom
and
I
don't
intend
to
negotiate.
Creo
en
mi
Dios
que
me
cuida
y
ampara
I
believe
in
my
God
who
cares
for
and
protects
me
Y
que
las
conveniencias
cambian
el
tamaño
de
las
varas.
And
that
conveniences
change
the
size
of
the
yardsticks.
Yo
no
incentivo
que
maten
a
periodistas,
I
don't
encourage
anyone
to
kill
journalists
Por
publicar
una
foto
en
una
revista,
For
publishing
a
photo
in
a
magazine,
Ni
mande
a
desaparecer
testigos
claves
I
didn't
make
key
witnesses
disappear
Para
encarcelar
a
genocidas
como
tales.
To
imprison
genocidaires
as
such.
Tampoco
había
nacido
cuando
sin
piedad
I
wasn't
even
born
when
mercilessly
Se
robaron
bebes
quitándoles
la
identidad.
They
stole
babies
and
stripped
them
of
their
identity.
Yo
no
ordeno
que
alguien
mate
a
su
esposa
I
don't
order
anyone
to
kill
their
wife
Que
nadie
salga
culpable
y
todo
este
color
de
rosa.
So
that
no
one
is
convicted
and
everything
seems
rosy.
Ignorante
yo
no
hago
apología,
Ignores
me,
I
don't
make
excuses,
Uso
la
jerga
de
la
calle
porque
es
mi
poesía,
I
use
street
slang
because
it's
my
poetry,
Me
parece
que
hay
algo
que
se
olvidan
y
es,
I
think
there's
something
they're
forgetting
and
it
is,
Que
no
existe
peor
ciego
que
el
que
no
quiere
ver...
That
there
is
no
one
more
blind
than
he
who
refuses
to
see...
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
And
if
I
don't
sing
what
I
feel,
if
they
take
over
my
talent,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
I
feel
like
I'm
rotting
inside,
don't
tell
me
to
sing...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
My
music
is
my
freedom
and
I
don't
intend
to
negotiate.
Y
si
no
canto
lo
que
siento,
si
se
adueñan
de
mi
talento
And
if
I
don't
sing
what
I
feel,
if
they
take
over
my
talent,
Siento
que
me
pudro
por
dentro,
no
me
digan
que
cantar...
I
feel
like
I'm
rotting
inside,
don't
tell
me
to
sing...
Mi
música
es
mi
libertad
y
no
la
pienso
negociar.
My
music
is
my
freedom
and
I
don't
intend
to
negotiate.
Que
mi
verdad
hiera,
que
mi
verdad
hiera,
May
my
truth
hurt,
may
my
truth
hurt,
Que
mi
verdad
hiera,
hiera,
hiera...
ja...!
May
my
truth
hurt,
hurt,
hurt...
ha...!
Esta
va
para
todos
ustedes,
los
que
critican
pero
no
hacen,
This
one's
for
all
of
you,
the
ones
who
criticize
but
don't
do,
Los
que
sacan
mano,
los
que
se
adueñan
de
los
logros
ajenos,
The
ones
who
steal
the
credit,
the
ones
who
take
over
other
people's
achievements,
Porque
ya
me
canse
de
escuchar
fantasmas
Because
I'm
tired
of
hearing
ghosts
Y
ahora
los
fantasmas
me
van
a
escuchar
a
mí.
And
now
the
ghosts
are
going
to
listen
to
me.
Y
agárrense...
porque
yo
soy
real,
yo
existo,
And
hold
on...
because
I'm
real,
I
exist,
En
cambio
ustedes,
son
gente...
gente
muerta
But
you,
you're
people...
dead
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Fernando Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.