El B. - America - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El B. - America




America
America
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight
Desde mi rincón del globo (el BI si si si)
From my corner of the globe (the BI yes yes yes)
Para todo el planeta tierra(es la aldea)
For the entire planet earth (it's the village)
A la conciencia del continente americano (26 musas)
To the conscience of the American continent (26 muses)
Tierras de leyendas cargadas de misticismo como cuentos de hadas
Lands of legends loaded with mysticism like fairy tales
Y heroísmo sin el realismo de las no contadas
And heroism without the realism of the untold
La llamada patria grande
The so-called great homeland
Que tiene una historia escrita con dolor miedo odio y sangre
That has a history written with pain, fear, hatred, and blood
Es América al oeste de la civilización
It's America, west of civilization
Que fue llamada nuevo mundo gracias a Colón
Which was called the new world thanks to Columbus
Y a la colonización la profanada doncella
And to colonization, the desecrated maiden
Que habla cualquier idioma menos los de ella
That speaks any language but its own
Que tiene bellas vistas, vistas simple vista pues su realidad
That has beautiful views, seen with the naked eye, because its reality
No se ve 20 veces en el telescopio de su verdad
Cannot be seen 20 times in the telescope of its truth
La que ofrece bondad con precios y exige propinas
The one that offers kindness with prices and demands tips
La de la mescla de razas donde el racismo no termina
The one with the mixture of races where racism does not end
La América de minas y de trabajo infantil forzado
The America of mines and forced child labor
100 desempleados y empleados mal pagados
100 unemployed and underpaid employees
Que ha mostrado más de un tercio de población pobre
That has shown more than a third of its population in poverty
Y el hambre fue rebatida a 3 raciones por hombre
And hunger was reduced to 3 rations per man
La América de nombres como Hidalgo, Bolívar el Che
The America of names like Hidalgo, Bolivar, Che
Marco, Mec kenneddy Sou Mozart, Buch y Pinochet
Marco, Mec kenneddy Sou Mozart, Buch and Pinochet
De dictaduras y pueblos sufridos
Of dictatorships and suffering peoples
Donde hay una plaza en que madres lloran hijos desaparecidos
Where there is a square where mothers cry for their disappeared children
La de los caídos cruzando muros y alambradas
The one of those who fall crossing walls and fences
La de gringos voluntarios y espaldas mojadas
The one of gringo volunteers and wetbacks
La de los que vagan llamados emigrantes mucosos
The one of those who wander, called slimy immigrants
Porque dice América que todos serán exitosos
Because America says that everyone will be successful
Y es que América tiene sus dueños y sus propios sueños
And it is that America has its owners and its own dreams
Hazte rico o muero intentarlo serlo
Get rich or die trying to be
Así es América con Hollywood y su filosofía
This is America with Hollywood and its philosophy
El bien vence al mal y el hombre americano salva el día
Good defeats evil and the American man saves the day
América fría de días tristes noches peligrosas
Cold America of sad days, dangerous nights
De violencia pandillas y supervivencia forzosa
Of violence, gangs, and forced survival
Bella conveniencia de la clase poderosa
Beautiful convenience of the powerful class
Explotación ética dudosa y política mentirosa
Exploitation of dubious ethics and lying politics
Frenética tierra de devastación (trágica)
Frenetic land of devastation (tragic)
Situación cuna de una maldad histórica
Situation, cradle of a historical evil
Rincón en ebullición sin fin americaaa
Corner in endless ebullition, AmericAaa
Todo un inmenso jardín de destrucción
A whole immense garden of destruction
Eso es América
That's America
Histérica sínica ignora salvación
Hysterical, cynical, ignoring salvation
Panorama de desolación dramática
Panorama of dramatic desolation
Estática rehén sin ser bélica
Static, hostage without being warlike
Cuando DIOS hizo el Edén créeme no pensó en América
When GOD made Eden, believe me, he did not think of America
América es elocuente cuando miente
America is eloquent when it lies
Sus palabras son vacías como las promesas de sus presidentes
Its words are empty like the promises of its presidents
Su justicia es ciega tan solo para inocentes
Its justice is blind only to the innocent
Puso a muchos como muria en el corredor de la muerte
It put many like Muria on death row
Para su suerte América hoy tiene quien la defienda
Luckily for her, America today has someone to defend her
Una masa que no concuerda y con la farsa y marcha a su izquierda
A mass that does not agree with the farce and marches to its left
Que está viva le recuerda aunque en cada manifestación más de la mitad termina muerta
That is alive, reminds her, although in each demonstration more than half end up dead
Porque ella le abrió la puerta a la libertad de expresión social
Because she opened the door to freedom of social expression
Con marco de opresión y de violencia policial
With a framework of oppression and police violence
América su destino es incierto nada ve
America, its destiny is uncertain, it sees nothing
Dice que todos los terroristas son árabes
It says that all terrorists are Arabs
Es América de guerrillas altera mafia loca
It's America of altered guerrillas, crazy mafia
Aquí hay de todo más que todos saben que a todos no les toca
Here there is everything, more than everyone knows that not everyone gets it
América de vida loca y billetes de 100
America of crazy life and $100 bills
Que hay jóvenes y drogas
That there are young people and drugs
Pero no se sabe quien consume a quien
But it is not known who consumes whom
América de esencia ilógica irónica
America of illogical, ironic essence
Que es capaz de proclamar la paz
That is capable of proclaiming peace
El que invento la bomba atómica
The one who invented the atomic bomb
Hipócrita con creses
Hypocrite with beliefs
A sus guerras siempre van nuevos soldados
New soldiers always go to its wars
Pero atrás quedan los mismos jefes
But the same bosses are left behind
Parece ser que América la controla
It seems that America is controlled by
El dólar coca cola y la estúpida sonrisa MAC DONALD
The dollar, Coca-Cola, and the stupid MAC DONALD smile
Que dice que eres libre y viola tus derechos
That says you are free and violates your rights
Nos ignora te anula y te vende un mundo creado en play station
It ignores you, cancels you, and sells you a world created in play station
América de desechos y contaminación
America of waste and pollution
Cero fue la intensión humana en cada generación
Zero was the human intention in each generation
Y obreros que no creen en jefes u oficinas
And workers who don't believe in bosses or offices
Porque es que la corrupción no la invento un vagabundo en la esquina
Because corruption was not invented by a bum on the corner
Sino la fina América
But by the fine America
De poderosos y famosos orgullosos de su hight american light
Of powerful and famous people proud of their high American light
Que con disfraces su cara fea en vano tapa
That with disguises, their ugly face covers in vain
América es una mancha de mierda y sangre en el mapa
America is a stain of shit and blood on the map
Frenética tierra de devastación (trágica)
Frenetic land of devastation (tragic)
Situación cuna de una maldad histórica
Situation, cradle of a historical evil
Rincón en ebullición sin fin americaaa
Corner in endless ebullition, AmericAaa
Todo un inmenso jardín de destrucción
A whole immense garden of destruction
Eso es América
That's America
Histérica sínica ignora salvación
Hysterical, cynical, ignoring salvation
Panorama de desolación dramática
Panorama of dramatic desolation
Estática rehén sin ser bélica
Static, hostage without being warlike
Cuando DIOS hizo el Edén créeme no pensó en América
When GOD made Eden, believe me, he did not think of America
América nos acogió en su seno
America welcomed us into its bosom
Más no amamanto a todos
But it did not breastfeed everyone
A muchos nos dio indiferencia sin frenos
To many it gave indifference without brakes
Puso el veneno de la injusticia en nuestras manos
It put the poison of injustice in our hands
Mato el orgullo y dejo la vergüenza de ser americano
It killed pride and left the shame of being American
América lugar de oportunidad y fracaso en subasta
America, a place of opportunity and failure at auction
América te hace exitoso
America makes you successful
América también te aplasta
America also crushes you
Para su bien y el nuestro ojala no sea tarde
For its good and ours, hopefully it is not too late
Que DIOS bendiga América
May GOD bless America
No que DIOS la salve
Not that GOD saves it





Авторы: Johann Hoelzel, Robert Bolland, Ferdinand Bolland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.