El B. - Soy Ese - перевод текста песни на немецкий

Soy Ese - El B.перевод на немецкий




Soy Ese
Ich bin derjenige
A veces salimos buscando historias, buscando personas
Manchmal gehen wir hinaus, suchen Geschichten, suchen Menschen
Una idea que nos inspire, y al final, nos terminamos
Eine Idee, die uns inspiriert, und am Ende finden wir uns
Encontrando con nosotros mismos, al final del camino
Am Ende des Weges selbst wieder,
No porque lo hayamos equivocado
Nicht weil wir uns geirrt haben,
Sino porque encontramos nuestra entrada y nuestra salida
Sondern weil wir unseren Eingang und unseren Ausgang gefunden haben
Es así como funciona la conciencia de muchos
So funktioniert das Bewusstsein vieler
Soy sólo aquel que con letras libretas cubre
Ich bin nur derjenige, der Hefte mit Buchstaben füllt
Que lleva en las costillas 23s, 25s de octubre
Der in seinen Rippen 23er, 25er Oktobers trägt
Que quiere quedar en tu memoria como el hombre
Der in deiner Erinnerung bleiben will als der Mann
Que prefiere que recuerden sus palabras antes que su nombre
Der es vorzieht, dass man sich an seine Worte erinnert, statt an seinen Namen
El que no cree en pastores, pero cree en Dios
Der nicht an Hirten glaubt, aber an Gott
Que tiene dos manos, un cerebro, un corazón y voz
Der zwei Hände, ein Gehirn, ein Herz und eine Stimme hat
Una forma de vivir, un alma, una filosofía
Eine Art zu leben, eine Seele, eine Philosophie
Llevar siempre la sangre caliente y la mente fría
Immer das Blut heiß und den Verstand kühl zu halten
Que podría claudicar y dar un "no" rotundo
Der aufgeben und ein rundes "Nein" sagen könnte
Pero a pesar de los fracasos, sueña con cambiar el mundo
Aber trotz der Misserfolge davon träumt, die Welt zu verändern
Cambiar de rumbo y no ocultar la realidad
Die Richtung zu ändern und die Realität nicht zu verbergen
Pues no hay peor mentira que callarse una verdad
Denn es gibt keine schlimmere Lüge, als eine Wahrheit zu verschweigen
El que tiene a mamá y papá y que desde niño
Der Mutter und Vater hat und dem seit seiner Kindheit
Lo único que nunca le faltó fue su cariño
Das Einzige, was ihm nie fehlte, ihre Liebe war
El de los sueños sin cumplir, el dueño de sus retos
Der mit den unerfüllten Träumen, der Herr seiner Herausforderungen
Al que nadie le enseñó, pero aprendió a guardar secretos
Dem niemand etwas beigebracht hat, der aber gelernt hat, Geheimnisse zu bewahren
Respeto y amor a mis padres hoy envió
Respekt und Liebe sende ich meinen Eltern heute
Nunca olvidaré sus sacrificios por bienestar mío
Ich werde nie ihre Opfer für mein Wohl vergessen
Ni la primera vez que vi llorar al viejo mío
Noch das erste Mal, als ich meinen Alten weinen sah
Cuando llegó de viaje y se encontró un congelador vacío
Als er von einer Reise zurückkam und einen leeren Gefrierschrank vorfand
Soy ese crío que rio, que boto el tete
Ich bin dieses Kind, das lachte, das die Flasche wegwarf
La imaginación mi mayor refugio, mi mejor juguete
Die Fantasie meine größte Zuflucht, mein bestes Spielzeug
El jinete del corcel de la melancolía
Der Reiter auf dem Ross der Melancholie
Que avanza con la esperanza de materializar utopías
Der mit der Hoffnung voranschreitet, Utopien zu verwirklichen
Que día tras día se cuestiona ¿cómo ha sido?
Der sich Tag für Tag fragt, wie es gewesen ist
Que repudia el odio porque el odio es amor podrido
Der den Hass verabscheut, weil Hass verdorbene Liebe ist
Que sabe que todos nos hemos arrepentido, alguna vez
Der weiß, dass wir alle schon einmal bereut haben
Cuando no sea así la vida no tendrá sentido
Wenn es nicht so ist, wird das Leben keinen Sinn haben
Soy quien ha cometido errores, los acepto
Ich bin derjenige, der Fehler gemacht hat, ich akzeptiere sie
Y que me perdonen los que yo les he hecho daño con esto
Und mögen mir diejenigen verzeihen, denen ich damit wehgetan habe
Me he equivocado creyendo hacer lo correcto
Ich habe mich geirrt, als ich glaubte, das Richtige zu tun
Pero mi mayor virtud es sentirme orgulloso de mis defectos
Aber meine größte Tugend ist, stolz auf meine Fehler zu sein
De mis conceptos, porque en lo que a respecta
Auf meine Vorstellungen, denn was mich betrifft
La falta de amor propio es lo que más afecta
Ist der Mangel an Selbstliebe das, was am meisten betrifft
Que no hay personas perfectas, que no existe línea recta
Dass es keine perfekten Menschen gibt, dass es keine gerade Linie gibt
Que lo que menos se busca es lo primero que se encuentra
Dass das, was man am wenigsten sucht, das Erste ist, was man findet
Soy quien no espera nada de nadie al tocar una puerta
Ich bin derjenige, der nichts von jemandem erwartet, wenn er an eine Tür klopft
Sabemos preguntar pero nos cuesta mucho dar respuestas
Wir wissen zu fragen, aber es fällt uns schwer, Antworten zu geben
El que apuesta la carta que todos olvidaron, el mismo
Der auf die Karte setzt, die alle vergessen haben, derselbe
De la misma historia que engaño al que engañaron
Aus derselben Geschichte, der den betrogen hat, den sie betrogen haben
El que golpeo al que golpearon, al que ignoraron
Der den geschlagen hat, den sie geschlagen haben, den sie ignoriert haben
El que ignoro al que nadie hundió por más que lo intentaron
Der den ignoriert hat, den niemand untergekriegt hat, so sehr sie es auch versucht haben
Quien se enamoró de quienes no se enamoraron
Der sich in diejenigen verliebt hat, die sich nicht verliebt haben
Pero siempre dejo esa pequeña huella que nunca olvidaron
Aber immer diese kleine Spur hinterlassen hat, die sie nie vergessen haben
El que no ha sido avaro, más tiene ambiciones
Der nicht geizig war, aber Ambitionen hat
Una sola vida y un millón de aspiraciones
Ein einziges Leben und eine Million Bestrebungen
Que quiere triunfar haciendo lo que ama, aunque otros se oponen
Der Erfolg haben will, indem er das tut, was er liebt, auch wenn andere sich widersetzen
Porque así es el mundo, por eso el mío queda entre renglones
Weil die Welt so ist, deshalb bleibt meine zwischen den Zeilen
Soy quien perdona al que me hizo daño y sigo escalando peldaños
Ich bin derjenige, der dem vergibt, der mir wehgetan hat, und weiter Stufe für Stufe steigt
De los años, con pocos amigos, de la sociedad obstinado
Der Jahre, mit wenigen Freunden, von der Gesellschaft verstockt
Como Diógenes, el cínico
Wie Diogenes, der Zyniker
Con un farol a pleno Sol, buscando un hombre honrado
Mit einer Laterne in der prallen Sonne, auf der Suche nach einem ehrlichen Mann
Como todos he reído y he llorado
Wie alle habe ich gelacht und geweint
Como todos, la vida me ha golpeado y me ha derribado
Wie alle hat mich das Leben geschlagen und zu Boden geworfen
Mas me he levantado, he seguido y aprendí la lección
Aber ich bin aufgestanden, habe weitergemacht und die Lektion gelernt
Ya se amar con la cabeza y pensar con el corazón
Ich weiß schon, mit dem Kopf zu lieben und mit dem Herzen zu denken
Y Que la razón de un hombre tiene valor no precio
Und dass die Vernunft eines Mannes einen Wert hat, keinen Preis
Al caminar despacio, hallar y defender mi espacio
Langsam zu gehen, meinen Platz zu finden und zu verteidigen
Soy quien agradeció la traición de amigos necios
Ich bin derjenige, der den Verrat falscher Freunde gedankt hat
Y a enemigos por brindarme su más sincero desprecio
Und Feinden dafür, dass sie mir ihre aufrichtigste Verachtung entgegengebracht haben
Aprecios a todo el que me brindo su mano
Ich schätze jeden, der mir seine Hand gereicht hat
A los avaros y su caro show por hacerme entender
Die Geizigen und ihre teure Show, weil sie mich verstehen ließen
Que la mayor riqueza que un hombre puede tener
Dass der größte Reichtum, den ein Mann haben kann
Es el respeto de los suyos y amor de mujer
Der Respekt der Seinen und die Liebe einer Frau ist
He de saber guiar mi barca no importa la dirección del viento
Ich muss wissen, wie ich mein Boot lenke, egal in welche Richtung der Wind weht
Disfrutar a plenitud cada momento
Jeden Moment in vollen Zügen genießen
Poner toda mi fuerza en cada intento
Meine ganze Kraft in jeden Versuch stecken
La vida la vives o la entiendes, no las 2 cosas al mismo tiempo
Das Leben lebst du oder verstehst du, nicht beides gleichzeitig
Seguiré siendo otro que escribe sus vivencias
Ich werde weiterhin ein anderer sein, der seine Erlebnisse aufschreibt
Guiado a veces por la pasión, otras por la conciencia
Manchmal von der Leidenschaft geleitet, manchmal vom Gewissen
Sacando el mayor provecho a mi derecho de existencia
Das Beste aus meinem Existenzrecht machen
Para que mi huella en tu memoria sea la recompensa
Damit meine Spur in deiner Erinnerung die Belohnung ist
Después de la muerte
Nach dem Tod
Ya que la suerte está echada
Da die Würfel gefallen sind
Cualquier día puede ser, al nacer ya la esperaba
Jeder Tag kann es sein, bei der Geburt habe ich schon darauf gewartet
Estoy listo, vagando entre sueños y poesía
Ich bin bereit, wandere zwischen Träumen und Poesie
Buscando historias que contar y encontrando la mía
Suche Geschichten, die ich erzählen kann, und finde meine eigene
Buscando historias que contar y encontrando la mía
Suche Geschichten, die ich erzählen kann, und finde meine eigene
Música del alma
Musik der Seele
Es lo que hay
Das ist es, was es gibt
El cuerpo nos hace a uno mismo
Der Körper macht uns zu uns selbst
Para después mostrarte tal como eres a las personas que te rodean
Um dich dann den Menschen um dich herum so zu zeigen, wie du bist
La revolución se hace de adentro hacia afuera
Die Revolution wird von innen nach außen gemacht
Si no cambias tú, no puedes cambiar el mundo que te rodea
Wenn du dich nicht änderst, kannst du die Welt um dich herum nicht ändern
Es la aldea
Das ist das Dorf
sabes
Du weißt schon





Авторы: Bian Oscar Rodriguez Gala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.