El B. - Todo una Nación - перевод текста песни на немецкий

Todo una Nación - El B.перевод на немецкий




Todo una Nación
Eine ganze Nation
Sí, vuelvo otra vez a lo mismo
Ja, ich komme wieder auf dasselbe zurück
A hablarte de lo mismo
Um dir vom Selben zu erzählen
Un mensaje a la conciencia
Eine Botschaft an das Bewusstsein
De todos mis hermanos cubanos, sí, ¡Yeah!
All meiner kubanischen Brüder, ja, Yeah!
Es El B
Es ist El B
Son Los Aldeanos
Es sind Los Aldeanos
Sqcha Records
Sqcha Records
Esto es respeto
Das ist Respekt
Otra vez la maquinaria fallo otro problema
Wieder einmal hat die Maschinerie versagt, ein weiteres Problem
Otro circuito que estalla otra falla en el sistema
Ein weiterer Kurzschluss, ein weiterer Fehler im System
Otro error de quien sabe quién ya tenemos experiencia
Ein weiterer Fehler von wem auch immer, wir haben Erfahrung
Y paciencia de medio siglo pagando las consecuencias
Und ein halbes Jahrhundert Geduld, um die Konsequenzen zu tragen
El tribunal del tiempo dictó la sentencia
Das Tribunal der Zeit hat das Urteil gefällt
Y no fue ceguera, sino que vieras y fingieras indolencia
Und es war keine Blindheit, sondern dass du sahst und Gleichgültigkeit vortäuschtest
Que subyugar a tu esencia ese pequeño tirano verde
Dass dieser kleine grüne Tyrann dein Wesen unterjocht
Que vive en tu mente intimidando a tu conciencia
Der in deinem Geist lebt und dein Gewissen einschüchtert
Y entre tanto traga tu impotencia
Und währenddessen schluck deine Ohnmacht herunter
Mientras un familiar muere vomitando y defecando la incompetencia
Während ein Familienmitglied stirbt, die Inkompetenz erbrechend und ausscheidend
De esos que obedecemos, aunque no creemos
Derer, denen wir gehorchen, obwohl wir nicht glauben
¿Qué hacemos?, ¿Gritar patria o muerte?, ¿Volverán?, ¿Venceremos?
Was machen wir?, "Vaterland oder Tod" schreien?, "Sie werden zurückkehren"?, "Wir werden siegen"?
¿Dar las gracias por la cultura?, ¿La salud?, ¿El deporte?
Uns für die Kultur, die Gesundheit, den Sport bedanken?
¿Por los negocios particulares?, ¿Por el pasaporte?
Für die Privatgeschäfte, für den Reisepass?
Y pa' lante que aquí no se rinde nadie
Und vorwärts, denn hier gibt niemand auf
Aquí lo que nadie explota, te empingue para que no lo despigue nadie
Hier, was keiner ausnutzt, streng dich an, damit es niemand ausnutzt
Esto da pena, preocupación extrema
Das ist beschämend, extreme Besorgnis
Por el comandante Chávez y media Habana en cuarentena
Um Kommandant Chávez und halb Havanna in Quarantäne
Y quien lo sabe chama, que el rating del drama suba
Und wer weiß, Mädchen, ob die Einschaltquoten des Dramas steigen
Lo que nos pasa se sabe primero en Miami que en Cuba
Was uns passiert, erfährt man zuerst in Miami, dann in Kuba
Nos jodieron pal carajo
Sie haben uns verdammt nochmal reingelegt
Ya ni siquiera el que riega las bolas está haciendo bien su trabajo
Nicht einmal der, der Gerüchte verbreitet, macht seine Arbeit gut
Nuestra prensa no es pa' gente cuerda, lo que muestra no concuerda
Unsere Presse ist nichts für vernünftige Leute, was sie zeigt, stimmt nicht überein
Estamos bien el resto del mundo es una mierda
Uns geht es gut, der Rest der Welt ist ein Scheißhaufen
Y aun me atrevo a decir con orgullo soy cubano
Und dennoch wage ich es, mit Stolz zu sagen, ich bin Kubaner
De afuera no imaginas la lástima que damos
Von außen kannst du dir nicht vorstellen, wie bemitleidenswert wir sind
Te confieso mi hermano el miedo me a invadió
Ich gestehe dir, meine Schöne, die Angst hat mich überfallen
No por mí, por el futuro de tu hijo y del mío
Nicht um mich, sondern um die Zukunft deines und meines Sohnes
¿Qué más tiene que pasar para que el pueblo reaccioné?
Was muss noch passieren, damit das Volk reagiert?
Y llene el corazón del valor que perdieron los cojones
Und das Herz mit dem Mut füllt, den die Eier verloren haben
¿Cuántos tiene que enfermarse y morir diariamente?
Wie viele müssen täglich erkranken und sterben?
Y que ninguno sea familia o amigo del presidente
Und dass keiner davon Familie oder Freund des Präsidenten ist
Pa' esta lluvia no hay paraguas
Für diesen Regen gibt es keinen Regenschirm
Pánico hablar, hacer libre al hambre,
Panik, frei zu sprechen, Hunger zu haben,
A la policía, a las guaguas, a tomar agua
Vor der Polizei, den Bussen, davor Wasser zu trinken
Por encima el nivel de costumbre
Über das übliche Maß hinaus
No existe peor tortura que la paranoia y la incertidumbre
Es gibt keine schlimmere Folter als Paranoia und Ungewissheit
Y más cumbre, más lemas que en sobras te envuelven
Und mehr Gipfeltreffen, mehr Parolen, die dich in Überfluss einhüllen
Hombre hablando de problemas que no resuelven
Männer, die über Probleme sprechen, die sie nicht lösen
Solo vuelven como bumerán prometerán las cosas cambiarán
Sie kehren nur wie ein Bumerang zurück, versprechen, dass sich die Dinge ändern werden
Y verán que el mismo perro nos morderá
Und du wirst sehen, dass uns derselbe Hund beißen wird
Mi apoyo incondicional para los indignados
Meine bedingungslose Unterstützung für die Empörten
Desde el país de los resignados
Aus dem Land der Resignierten
Y que ese deseo de luchar regrese a este pueblo
Und dass dieser Wunsch zu kämpfen zu diesem Volk zurückkehrt
Que se conforma con tan poco, que olvido lo que merece
Das sich mit so wenig zufrieden gibt, dass es vergessen hat, was es verdient
Y yo siguió aquí en lo mismo haciendo lo mismo
Und ich mache hier weiter mit dem Gleichen, tue das Gleiche
Pa mi gente, aunque a mi gente le lo mismo
Für meine Leute, obwohl es meinen Leuten egal ist
Y unos digan que soy seguro so por ahí
Und einige sagen, dass ich sicher so bin, von dort drüben
Quien me conoce y quien me vigila saben bien que no es así
Wer mich kennt und wer mich überwacht, weiß genau, dass das nicht so ist
Vivo escri-biéndole canciones a la liberta
Ich lebe davon, Lieder für die Freiheit zu schreiben
No me pagan na', siempre más pa allá que paca
Sie bezahlen mich nicht, immer mehr dorthin als hierher
Los que me apoyan saludos respetuosos
Diejenigen, die mich unterstützen, respektvolle Grüße
Dios me guarde de prisión y de accidentes sospechoso
Gott bewahre mich vor Gefängnis und verdächtigen Unfällen
Y allí va otra madrugada, pronto amanecerá
Und da geht wieder eine Morgendämmerung, bald wird es Tag
Otra vez Lida despertará sola y me reñirá
Wieder einmal wird Lida allein aufwachen und mich ausschimpfen
Otra canción otra cuestión que nadie responderá
Ein weiteres Lied, eine weitere Frage, die niemand beantworten wird
Y así está el socialismo en los tiempos cólera
Und so steht es um den Sozialismus in Zeiten der Cholera
Nunca podrán callarme soy la voz de mi gente
Sie werden mich niemals zum Schweigen bringen können, ich bin die Stimme meines Volkes
A mi pueden condenarme no apagaran lo que sientes
Sie können mich verurteilen, sie werden nicht auslöschen, was du fühlst
Toda una nación
Eine ganze Nation
Toda una nación
Eine ganze Nation
Nunca podrán callarme soy la voz de mi gente
Sie werden mich niemals zum Schweigen bringen können, ich bin die Stimme meines Volkes
A mi pueden condenarme no apagaran lo que sientes
Sie können mich verurteilen, sie werden nicht auslöschen, was du fühlst
Toda una nación
Eine ganze Nation
Toda una nación
Eine ganze Nation
Toda una nación
Eine ganze Nation
Toda una nación
Eine ganze Nation





Авторы: Bian Oscar Rodriguez Gala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.