Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
manta
un
poco
mas
Одеялом
чуть
прикрой
por
las
playas
de
Zahara
пляжи
Сахары
под
луною,
el
faro
de
Trafalgar
маяк
у
Трафальгара
pone
luz
a
la
madrugada
освещает
предрассветный
час.
una
manta
un
poco
mas
Одеялом
чуть
прикрой,
una
patera
destrozada
разбитую
лодку
у
песка.
luna
llena
frio
mar
Полная
луна,
холодный
океан,
y
la
arena
desgastada
истертый
временем
берег.
rodeada
de
un
matorral
Кустами
окруженный
вал,
salpicadilla
de
marejada
брызги
штормовых
волн.
He
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку
por
las
calles
de
Tarifa
на
улочках
Тарифы.
He
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку
por
las
calles
de
Tarifa
на
улочках
Тарифы.
tenia
los
ojos
verdes
Глаза
— зеленый
свет,
venia
regalando
brisa
ветерок
дарила
просто
так.
traia
cuatro
trapos
puestos
На
ней
— четыре
тряпки,
y
aun
se
veia
elegante
но
смотрелась
элегантно.
he
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку,
que
de
nombre
llaman
Levante
что
зовут
Леванте.
tenia
un
punto
de
majara
В
ней
безумия
была
черта,
porque
de
por
la
mañana
ведь
по
утрам
она
silbaba
en
un
solo
tono
свистела
в
один
тон,
azotando
las
persianas
стучала
в
ставенки.
se
puso
a
jugar
al
corro
Затеяла
игру
в
кругу
con
papeles
en
la
plaza
с
бумагой
на
площади.
me
dijo
que
vino
al
mundo
Сказала,
что
пришла
в
мир
entre
copla,arte,vino
y
guasa
среди
вина,
куплетов
и
шуток.
he
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку
por
las
calles
de
Tarifa
на
улочках
Тарифы.
He
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку,
que
provoca
los
te
quiero
что
будит
"я
люблю".
He
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку,
que
provoca
los
te
quiero
что
будит
"я
люблю".
loquita
volvio
del
coco
Чуть
с
ума
сводила
al
enamorao
romero
влюбленного
странника.
le
gusta
volar
cometas
Любит
змеев
запускать,
destrozar
los
tendeeros
рвать
на
части
палатки.
le
gusta
gastarle
broma
Любит
подшутить
она
a
las
faldas
de
musho
vuelo
le
pregunta
a
la
gaviota
над
пышными
юбками,
спрашивает
чайку,
al
barco
de
un
marinero
кораблик
моряка:
porque
cuando
quieres
dueña
"Почему,
когда
ты
хочешь,
de
la
tierra
el
mar
y
el
cielo
владеешь
небом,
сушей,
волнами?
porque
viene
siempre
sola
Почему
приходишь
одинокой,
con
lo
malo
que
esta
el
estrecho
ведь
пролив
так
опасен?"
porque
cuando
te
menciona
Почему,
вспоминая
тебя,
se
acuerda
"Cai
de
sus
muertos"
шепчет:
"Город
моих
мертвецов"?
He
conocido
una
niña
Я
повстречал
девчонку
por
las
calles
de
Tarifa
на
улочках
Тарифы.
Vientos
del
sur
Ветры
с
юга,
aires
de
libetad
воздух
свободы.
vientos
de
mi
locura
Ветра
моего
безумья,
compañeros
del
mar
спутники
моря.
Vientos
del
sur
Ветры
с
юга,
aires
de
libetad
воздух
свободы.
vientos
de
mi
locura
Ветра
моего
безумья,
compañeros
del
mar
спутники
моря.
Una
manta
un
poco
mas
Одеялом
чуть
прикрой
por
las
playas
de
Zahara
пляжи
Сахары
под
луною,
el
faro
de
Trafallgar
маяк
у
Трафальгара
pone
luz
a
la
madrugada
освещает
предрассветный
час.
una
manta
un
poco
mas
Одеялом
чуть
прикрой,
una
patera
destrozada
разбитую
лодку
у
песка.
luna
llena
frio
mar
Полная
луна,
холодный
океан,
y
la
arena
desgastada
истертый
временем
берег.
rodeada
de
un
matorral
Кустами
окруженный
вал,
salpicadilla
de
marejada
брызги
штормовых
волн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Figuereo Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.