Amor Propio - El Barrioперевод на немецкий
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
He
dejado
mi
amor
naufragando
por
el
fondo
de
alguna
botella
Ich
habe
meine
Liebe
am
Grund
einer
Flasche
ertrinken
lassen.
Mis
recuerdos
prescritos
de
culpas
anuda'o
con
presillas
y
cuerdas
Meine
Erinnerungen
sind
verjährt,
gefesselt
von
Schuld
und
Stricken.
He
dejado
mi
amor
moribundo,
sin
opción
de
ninguna
clemencia
Ich
habe
meine
Liebe
sterben
lassen,
ohne
Aussicht
auf
Gnade.
Sin
perdón
en
vidas
venideras,
sin
olor
que
no
sea
el
de
la
ausencia
Ohne
Vergebung
in
zukünftigen
Leben,
ohne
einen
Duft
außer
dem
der
Abwesenheit.
He
dejado
mi
amor
marinando
con
especies
que
da
la
maleza
Ich
habe
meine
Liebe
in
Gewürzen
mariniert,
die
das
Unkraut
schenkt.
Debatiendo
la
vida
y
la
muerte,
vomitando
su
misma
bajeza
Sie
debattiert
über
Leben
und
Tod,
erbricht
ihre
eigene
Niedrigkeit.
He
dejado
mi
amor
caducado
a
las
puertas
del
divino
templo
Ich
habe
meine
Liebe
vor
den
Toren
des
göttlichen
Tempels
zurückgelassen.
Donde
viven
los
más
desgraciados
condenado
a
vivir
en
el
averno
Wo
die
Unglücklichsten
leben,
verdammt
dazu,
in
der
Hölle
zu
leben.
No
no,
no
no
no
Nein
nein,
nein
nein
Uuh,
uuh
uh
Uuh,
uuh
uh
He
dejado
mi
amor
tendenciero,
discutiendo
sin
pena
ni
gloria
Ich
habe
meine
Liebe
parteiisch
zurückgelassen,
streitend
ohne
Ruhm
oder
Ehre.
Aplicándose
el
ego
y
el
triunfo
de
un
olvido
que
tiene
memoria
Das
Ego
und
der
Triumph
eines
Vergessens,
das
sich
erinnert,
werden
angewendet.
He
dejado
mi
amor
para
siempre,
ya
la
suerte
que
diste
el
destino
Ich
habe
meine
Liebe
für
immer
zurückgelassen,
das
Schicksal,
das
du
gegeben
hast.
Ahora
siento
que
llevo
la
frente
infectada
en
veneno
de
espinos
Jetzt
fühle
ich
mich,
als
hätte
ich
eine
Stirn,
die
mit
Dornengift
infiziert
ist.
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
Uuh
He
dejado
mi
amor
degustando
las
mejoras
que
tiene
la
muerte
Ich
habe
meine
Liebe
genießend
zurückgelassen,
die
Verbesserungen,
die
der
Tod
mit
sich
bringt.
El
sabor
de
lo
corrompido,
lo
que
nunca
se
hablo
de
la
suerte
Der
Geschmack
des
Verdorbenen,
was
man
nie
über
das
Glück
gesagt
hat.
He
dejado
mi
amor
descansando
donde
yacen
los
que
nunca
vuelven
Ich
habe
meine
Liebe
ruhen
lassen,
wo
diejenigen
liegen,
die
nie
zurückkehren.
Un
amor
no
dispuesto
y
negado
a
quererse
así
mismo
por
siempre
Eine
Liebe,
die
nicht
bereit
und
verweigert
wurde,
sich
selbst
für
immer
zu
lieben.
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Uuh
uh
uh
uh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.