El Barrio - Andalucia - перевод текста песни на немецкий

Andalucia - El Barrioперевод на немецкий




Andalucia
Andalusien
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Ayer tuve un sueño, no quise despertar
Gestern träumte ich, ich wollte nicht aufwachen
Me vi en un barrio cualquiera
Ich sah mich in irgendeinem Viertel
Con balcones con calichas y ecaleras quebradas,
Mit Balkonen, verfallenen Treppen,
De barandas cubiertas de enredaderas
Geländern bedeckt mit rankenden Pflanzen
Casa puertas de madera y un olor a humedad.
Häuser mit Holztüren und einem Geruch von Feuchtigkeit.
Una mujer vieja sentada
Eine alte Frau saß
En una mecedora que apenas
In einem Schaukelstuhl, der kaum
Balancea, una mesa y una sillita de nea,
Schwankte, ein Tisch und ein kleiner Rohrstuhl,
Unos años de guerra y alegria un naranjo
Jahre voll Krieg und Freude, ein Orangenbaum
Y en el centro y el sentir de
Und im Mittelpunkt das Gefühl von
Andalucia, andalucia!
Andalusien, Andalusien!
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Tierra de grandes poetas, pero haber
Land großer Dichter, doch wer
Quien me discute que siendo
Kann bestreiten, dass du als
Andaluz nunca ha escrito una letra
Andalusierin nie einen Vers geschrieben hast?
Quien nos ha impregnado de sal si
Wer hat uns mit Salz durchtränkt, wenn
Entre montes, valle y mar,
Zwischen Bergen, Tal und Meer
Tenemos para regalar
Wir genug haben zum Verschenken?
En un parque solitario con la luna por testigo
In einem einsamen Park, mit dem Mond als Zeugen,
Sueñan dos enamorados
Träumen zwei Verliebte,
Golondrinas que anidan el tejado
Schwalben, die ihr Nest unter dem Dach bauen,
Una fuente donde se llenan los barros,
Ein Brunnen, wo Krüge sich füllen,
Caballo, guitarra, vino y carro
Pferd, Gitarre, Wein und Karren
Y el sentir de andalucia
Und das Gefühl von Andalusien,
Andaluciia
Andalusien!
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir
Komm mit mir, um zu leben
Tengo una choza en un rio
Ich habe eine Hütte am Fluss
Llena de rosas y jazmín
Voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Komm mit mir, um zu leben, ich habe eine Hütte
En un rio llena de rosas y jazmín
Am Fluss, voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Komm mit mir, um zu leben, ich habe eine Hütte
En un rio llena de rosas y jazmín
Am Fluss, voll von Rosen und Jasmin
Vente conmigo a vivir tengo una choza
Komm mit mir, um zu leben, ich habe eine Hütte
En un rio llena de rosas y jazmín
Am Fluss, voll von Rosen und Jasmin





Авторы: Jose Luis Figuereo Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.