Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crónicas de un Gay
Chroniken eines Schwulen
(Si
el
amar
libremente
es
pecado
(Wenn
frei
zu
lieben
Sünde
ist
he
pecado
libremente
por
amar?
hab
ich
frei
gesündigt,
weil
ich
liebe?
"NA"
mas
fue
ver
la
luz
"Nur"
das
Licht
zu
sehen
lo
bautizaron
de
sinvergüenza
tauften
sie
ihn
zum
Schurken
sin
camisita
y
sin
canesu.
ohne
Hemdchen
und
ohne
Unterhemd.
Pero
Manuel
juega
con
muñecas
Doch
Manuel
spielt
mit
Puppen
nunca
ha
visto
el
cielo
azul.
hat
nie
den
blauen
Himmel
gesehen.
Siempre
tuvo
indiferencia
Immer
war
ihm
gleich
aunque
con
una
inquietud
doch
mit
einer
Unruhe
vestia
de
blanco
sus
inociencias
trug
er
weiß
seine
Unschuld
no
tuvo
norte
ni
tuvo
sur
hatte
kein
Norden,
kein
Süden
pero
muy
clara
sus
ideas.
doch
seine
Ideen
klar.
"NA"
mas
fue
ver
la
luz
"Nur"
das
Licht
zu
sehen
y
presagiaron
su
adolescencia
und
sie
prophezeiten
seine
Jugend
que
llevaria
en
esclavitud
die
er
in
Sklaverei
verbringen
würde
como
castigo
y
penitencia
als
Strafe
und
Buße
amanerada
su
aptitud
seine
Haltung
gezierter
la
sociedad
no
le
importaba
si
die
Gesellschaft
kümmerte
ihn
nicht
algun
dia
lo
trataba
wenn
sie
ihn
eines
Tages
con
desprecio
y
con
ausencia
mit
Verachtung
und
Ablehnung
behandelte
sin
camisita
y
sin
canesu
ohne
Hemdchen
und
ohne
Unterhemd
pero
Manuel
juega
con
muñecas.
doch
Manuel
spielt
mit
Puppen.
Y
que
gracia
le
da
Und
wie
er
lacht
ver
señores
que
esconden
tras
la
sotana
unas
wenn
er
Herren
sieht,
die
hinter
der
Soutane
ideas
equivocadas
falsche
Ideen
verstecken
a
la
que
enseño
el
señor
die
der
Herr
sie
lehrte
le
da
vergüenza
como
imponen
su
doctrina
er
schämt
sich,
wie
sie
ihre
Lehre
aufzwingen
crucifican
a
la
vida
y
hablen
en
pos
del
amor.
das
Leben
kreuzigen
und
vom
Lieben
reden.
Es
imposible
que
en
el
siglo
veintiuno
Unmöglich,
dass
im
21.
Jahrhundert
todavia
guarden
ayuno
y
vallan
de
antipecador.
sie
noch
fasten
und
sich
als
Sündengegner
geben.
Mas
le
valdria
un
examen
de
conciencia
Besser
sie
prüfen
ihr
Gewissen
vaya
hacer
que
su
excelencia
sonst
wird
Seine
Exzellenz
sea
"acusao"
de
dictador.
als
Diktator
angeklagt.
-----------------------------------------------
-----------------------------------------------
"NA"
mas
fue
ver
la
luz
"Nur"
das
Licht
zu
sehen
lo
bautizaron
de
sinvergüenza.
tauften
sie
ihn
zum
Schurken.
Manuel
tiene
los
ojos
puesto
en
su
madre
Manuel
schaut
nur
auf
seine
Mutter
por
que
le
da
reparo
hablar
con
su
padre
denn
mit
dem
Vater
zu
reden,
scheut
er
le
da
tanta
penita
es
tut
ihm
so
leid
que
se
entere
que
su
niño
wenn
sein
Vater
erfährt,
ha
cambiado
de
ser
hombre
dass
sein
Junge
kein
Mann
mehr
a
ser
un
hermafrodita
sondern
ein
Hermaphrodit
ist
aunque
no
teme
que
la
vida
doch
er
fürchtet
nicht,
dass
das
Leben
lo
tache
mariquita
ihn
"Tunte"
nennt
"NA"
mas
fue
ver
la
luz
"Nur"
das
Licht
zu
sehen
y
sin
reparo
und
ohne
Skrupel
sabia
que
su
cuerpo
estaba
equivocado
wusste
er,
sein
Körper
war
falsch
no
busca
culpable
er
sucht
keine
Schuldigen
y
señala
con
el
dedo
und
zeigt
mit
dem
Finger
ni
ha
pedido
explicaciones
a
algo
noch
fordert
er
Erklärungen
für
etwas
que
es
inexplicable.
das
unerklärbar
ist.
Se
mira
ante
el
espejo
Er
sieht
sich
im
Spiegel
y
se
siente
invulnerable.
und
fühlt
sich
unverwundbar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Figuereo Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.