El Barrio - Donde Se Esconde el Miedo - перевод текста песни на немецкий

Donde Se Esconde el Miedo - El Barrioперевод на немецкий




Donde Se Esconde el Miedo
Wo sich die Angst versteckt
Hoy te empeñas vida mía
Heute bestehst du darauf, mein Leben,
En esconder tus herias
Deine Wunden zu verstecken
Con abrigos y mangas largas.
Mit Mänteln und langen Ärmeln.
Sabes que en el día a día,
Du weißt, im Alltag kannst du
Puedes mentir a la vida,
Das Leben belügen,
Al corazón no se engaña.
Das Herz lässt sich nicht täuschen.
Que mal te sienta el color negro,
Schwarz steht dir so schlecht,
En tus ojos llevas el miedo,
In deinen Augen liegt die Angst,
Ya no te veo esperanza.
Ich sehe keine Hoffnung mehr in dir.
Hoy te empeñas vida mía
Heute bestehst du darauf, mein Leben,
En esconder tus herias
Deine Wunden zu verstecken
Con abrigos y mangas largas.
Mit Mänteln und langen Ärmeln.
Quisieras ser el silencio,
Du möchtest die Stille sein,
A veces quieres ser aire,
Manchmal willst du Luft sein,
A veces pide el deseo
Manchmal bittet das Verlangen,
Que no te moleste nadie.
Dass dich niemand stört.
Tu amor es una amapola
Deine Liebe ist ein Mohn,
Encerraita entre rosales,
Eingeschlossen zwischen Rosen,
Maldices a tu persona cuando
Du verfluchst dich selbst, wenn
Escuchas sus andares.
Du ihre Schritte hörst.
Aún recuerdas cuando era una niña,
Du erinnerst dich noch, als du ein Mädchen warst,
Eran largas tus sonrisas,
Dein Lächeln war lang,
Y sutiles eran tus males.
Und deine Schmerzen waren zart.
Suspendi en la escuela de la vida,
Ich bin in der Schule des Lebens durchgefallen,
La que enseña que una herida
Die lehrt, dass eine Wunde
Hacen de hombres animales.
Aus Menschen Tiere macht.
Por cada mujer que llora
Für jede Frau, die weint,
El cielo apaga una estrella,
Löscht der Himmel einen Stern,
El mar se queda sin olas,
Das Meer bleibt ohne Wellen,
El caminante sin sus huellas.
Der Wanderer ohne Spuren.
Por cada mujer que llora,
Für jede Frau, die weint,
Llora la vida y llora el agua,
Weint das Leben und das Wasser,
Le duelen las dagas a las dolorosas
Die Dolche schmerzen die Schmerzerfüllten
Y nacen grises las mañanas.
Und die Morgen werden grau.
Aún recuerdas cuando era una niña,
Du erinnerst dich noch, als du ein Mädchen warst,
Eran largas tus sonrisas,
Dein Lächeln war lang,
Y sutiles eran tus males.
Und deine Schmerzen waren zart.
Suspendi en la escuela de la vida,
Ich bin in der Schule des Lebens durchgefallen,
La que enseña que una herida
Die lehrt, dass eine Wunde
Hacen de hombres animales.
Aus Menschen Tiere macht.





Авторы: Jose Luis Figuereo Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.