Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
más
quisiera
unir
tu
cuerpo
con
el
mío
Was
ich
mehr
wollte,
ist
deinen
Körper
mit
meinem
zu
vereinen
Y
que
tu
boquita
me
dijera
quiero
quedarme
contigo
Und
dass
dein
Mund
mir
sagt,
ich
will
bei
dir
bleiben
Que
más
quisiera
unir
tu
cuerpo
con
el
mío
Was
ich
mehr
wollte,
ist
deinen
Körper
mit
meinem
zu
vereinen
Y
que
tu
boquita
me
dijera
quiero
quedarme
contigo
Und
dass
dein
Mund
mir
sagt,
ich
will
bei
dir
bleiben
Ella
con
su
traje
verde
Sie
in
ihrem
grünen
Kleid
Verde
de
esperanza
Grün
wie
die
Hoffnung
Esperanza
que
no
viene
Hoffnung,
die
nicht
kommt
Esperanza
que
se
acaba
Hoffnung,
die
vergeht
Esperanza
que
se
muere
tras
la
piel
de
una
almohada
Hoffnung,
die
stirbt
hinter
der
Haut
eines
Kissens
Viejos
trucos
de
inocente
conocida
una
noche
amarga
Alte
Tricks
einer
Unschuldigen,
bekannt
in
einer
bitteren
Nacht
Hoy
mi
tema
va
por
ella
Heute
geht
mein
Lied
um
sie
Y
galopando
monta
a
lomos
de
la
noche
Und
galoppierend
reitet
sie
auf
dem
Rücken
der
Nacht
Ahí
el
grandísimo
pequeño
artista
va
Da
geht
der
große
kleine
Künstler
Abrigo
largo,
bien
vestido
y
un
gran
coche
Langer
Mantel,
gut
gekleidet
und
ein
großes
Auto
Y
todo
lo
que
su
bragueta
pueda
dar
Und
alles,
was
sein
Hosenschlitz
hergibt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Tras
las
hojas
de
un
viejo
libro
Hinter
den
Seiten
eines
alten
Buches
Yace
una
rosa
secada
de
amor
Liegt
eine
getrocknete
Rose
der
Liebe
Y
en
las
paredes
de
su
viejo
cuarto
Und
an
den
Wänden
ihres
alten
Zimmers
Se
le
engrandece
la
desilusión
Wächst
ihre
Enttäuschung
Un
buen
recuerdo
lleva
a
los
te
quiero,
pero
en
su
frente
solo
lleva
espinas
Eine
schöne
Erinnerung
führt
zu
"Ich
liebe
dich",
doch
auf
ihrer
Stirn
trägt
sie
nur
Dornen
Se
hunde
en
fango
porque
cree
Sie
versinkt
im
Schmutz,
weil
sie
glaubt
Que
pisa
suelo,
viste
de
largo
para
ocultar
sus
heridas
Dass
sie
festen
Boden
betritt,
trägt
sie
lange
Kleider,
um
ihre
Wunden
zu
verbergen
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Igual
que
el
sol
calienta
el
agüita
de
los
charcos
Wie
die
Sonne
das
Wasser
in
Pfützen
erwärmt
Ella
se
consume
poco
a
poco
con
el
cruel
paso
del
tiempo
Zerfällt
sie
langsam
unter
dem
grausamen
Lauf
der
Zeit
Que
todavía
no
se
ha
dado
cuenta
que
se
le
ha
ido
a
pique
el
barco
Sie
hat
noch
nicht
bemerkt,
dass
ihr
Schiff
untergegangen
ist
Que
navegaba
viento
en
popa
los
14
de
febrero
Das
am
14.
Februar
noch
mit
vollen
Segeln
fuhr
Y
galopando
monta
a
lomos
de
la
noche
Und
galoppierend
reitet
sie
auf
dem
Rücken
der
Nacht
Ahí
el
grandísimo
pequeño
artista
va
Da
geht
der
große
kleine
Künstler
Abrigo
largo
bien
vestido
y
un
gran
coche
Langer
Mantel,
gut
gekleidet
und
ein
großes
Auto
Y
todo
lo
que
su
bragueta
pueda
dar
Und
alles,
was
sein
Hosenschlitz
hergibt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Dime
si
lo
quieres
o
no
lo
quieres
Sag
mir,
ob
du
es
willst
oder
nicht
willst
Tu
no
eres
la
veleta
que
se
mueve
donde
buenamente
puede
Du
bist
keine
Wetterfahne,
die
sich
dreht,
wohin
der
Wind
weht
Eres
como
una
hoja
que
se
cae,
se
rompe
y
muere
por
sus
besos
Du
bist
wie
ein
Blatt,
das
fällt,
bricht
und
für
seine
Küsse
stirbt
Hoy
mi
tema
va
por
ella
Heute
geht
mein
Lied
um
sie
Mi
tema
va
por
ella
Mein
Lied
geht
um
sie
Mi
tema
va
por
ella
Mein
Lied
geht
um
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.