Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Forma de Flamenquito
Meine Art von Flamenquito
Me
encontraba
muy
deprimío
Ich
war
sehr
depressiv
Y
me
sentaba
Und
setzte
mich
En
una
piedra
cuadrá
Auf
einen
viereckigen
Stein
Como
sombra
tenia
un
olivo
Als
Schatten
hatte
ich
einen
Olivenbaum
Y
como
compañía
la
soledad.
Und
als
Gesellschaft
die
Einsamkeit.
Busco
tu
pelito,
prima,
negro
Ich
suche
dein
schwarzes
Haarliebchen
Y
no
lo
puedo
encontrar
Und
kann
es
nicht
finden
Y
no
lo
puedo
encontrar.
Und
kann
es
nicht
finden.
La
luna
me
ha
hecho
Der
Mond
hat
mir
Un
trajecito
negro
de
alpaca,
Ein
schwarzes
Alpakakleid
gemacht,
Que
mira
con
el
mira,
mira,
Das
schaut
mit
dem
Schau,
schau,
Que
mira
con
el
anda
y
anda
Das
schaut
mit
dem
Geh
und
geh
Alguien
dijo
Jemand
sagte
Que
el
amor
era
necesario
Dass
Liebe
notwendig
sei
Que
era
como
una
rosa
Dass
sie
wie
eine
Rose
sei
En
medio
de
un
campo,
Mitten
in
einem
Feld,
Que
era
querer
a
una
persona
Dass
es
bedeute
eine
Person
zu
lieben
Y
darle
tanto,
tanto
y
tanto
Und
ihr
so
viel,
so
viel
und
so
viel
zu
geben
Que
cuando
te
veas
solo,
Dass
wenn
du
dich
allein
siehst,
Te
sientas
abandonao.
Dich
verlassen
fühlst.
Alguien
dijo
que
el
amor,
(x2)
Jemand
sagte
dass
die
Liebe,
(x2)
Era
necesario.
Notwendig
sei.
Tu
madre
no
tiene
corazón
Deine
Mutter
hat
kein
Herz
Y
naquera
muy
mal
de
mi,
Und
denkt
sehr
schlecht
von
mir,
Se
cree
que
con
el
cante
Sie
denkt
mit
dem
Gesang
Lo
arreglo
yo
to
Könne
ich
alles
regeln
Y
es
que
sin
el
cante
Und
doch
ohne
Gesang
Yo
no
podría
vivir.
Könnte
ich
nicht
leben.
A
ve
que
hacemos
con
tu
mare
Mal
sehen
was
wir
mit
deiner
Mutter
machen
Porque
me
gustas
tu
Denn
ich
mag
dich
Y
me
gusta
el
cantecito
Und
ich
mag
das
kleine
Lied
Y
a
mi
no
se
me
pue
quitar
Und
mir
kann
man
nicht
nehmen
Lo
que
llevo
desde
chiquitito.
Was
ich
seit
meiner
Kindheit
trage.
Tu
mare,
tu
mare,
tu
mare,
Deine
Mutter,
deine
Mutter,
deine
Mutter,
Anda
y
ve
dile
a
tu
mare
Geh
und
sag
deiner
Mutter
Mi
forma
de
flamenquito.
Meine
Art
von
Flamenquito.
Y
que
me
gusta
un
pelito
arrecogio
Und
dass
ich
aufgewickeltes
Haar
mag
Y
unos
zarcillos
de
corales,
Und
Korallenohrringe,
Una
carilla
muy
gitana
Ein
sehr
zigeunerhaftes
Gesicht
Y
un
pañuelo
que
de
lunares.
Und
ein
Tuch
mit
Punkten.
En
mi
fragua
esta
mañana
In
meiner
Schmiede
heute
Morgen
Prima,
yo
escuche
cantar
Hörte
ich
Schätzchen
singen
A
María
la
Repompa,
María
la
Repompa,
A
Fernando
Terremoto,
Fernando
Terremoto,
¡Ay!
Como
se
quejaban
Oh!
Wie
sie
klagten
En
un
mano
a
mano,
In
einem
Hand-in-Hand,
Pero
respetaban
Doch
respektierten
Al
mejor
de
to
los
tiempos,
Den
besten
aller
Zeiten,
Que
a
su
vez
cantaba
Der
wiederum
sang
Como
el
agua,
Wie
das
Wasser,
Como
el
agua,
Wie
das
Wasser,
Como
el
agua
Wie
das
Wasser
Como
el
agua
fría
Wie
das
kalte
Wasser
Que
cae
de
la
fuente
clara.
Das
aus
der
klaren
Quelle
fällt.
Quien
no
ha
cantao
Wer
hat
nicht
gesungen
En
una
juerga,
In
einer
Feier,
En
una
borrachera,
In
einem
Rausch,
En
una
noche
inquieta,
In
einer
unruhigen
Nacht,
En
una
casa
puerta,
In
einem
offenen
Haus,
En
una
de
las
peñas,
In
einem
der
Clubs,
Por
dios
José
Um
Gottes
Willen
José
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Figuereo Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.