Cuantas
mujeres
a
medio
mar,
tanta
fidelidad
sin
delinquir
Wie
viele
Frauen
auf
hoher
See,
so
viel
Treue
ohne
zu
sündigen
Tantas
mentiras
con
su
verdad,
cuantos
no
sintiendo
un
si
So
viele
Lügen
mit
ihrer
Wahrheit,
wie
viele
fühlen
kein
Ja
Que
poca
sinceridad,
cuanto
nos
queda
por
vivir
Wie
wenig
Aufrichtigkeit,
wie
viel
haben
wir
noch
zu
leben
Cuanto
se
creen
en
tarzán,
cuantas
si,
si
emperatriz
Wie
sehr
glauben
sie
sich
als
Tarzan,
wie
viele
Ja,
Ja
als
Kaiserin
Cuantos
te
quieren
enseñar
sin
ver
mas
lejos
que
es
un
adir
Wie
viele
wollen
dir
etwas
zeigen,
ohne
weiter
zu
sehen
als
ein
Schwindel
Cuanta
coba
hay
que
dar
al
levantarse
junto
al
ti
Wie
viel
Schmeichelei
muss
man
geben,
wenn
man
neben
dir
aufwachst
Cuantas
supieron
dar,
cuantas
existen
sin
recibir
Wie
viele
wussten
zu
geben,
wie
viele
existieren
ohne
zu
empfangen
Cuantas
almas
de
cristal
siendo
un
antónimo
de
vivir
Wie
viele
Seelen
aus
Kristall,
die
ein
Antonym
zum
Leben
sind
Primero
voy
a
dar
gracias
al
cielo
Zuerst
werde
ich
dem
Himmel
danken
Por
hacer
que
el
misterio
de
la
vida
lo
de
una
mujer
Dafür,
dass
er
das
Mysterium
des
Lebens
einer
Frau
schenkt
Y
al
falso
machista
don
nadie
y
embustero
Und
dem
falschen
Macho,
dem
Niemand
und
Lügner
Que
me
digan
de
que
sexo
fue
al
nacer
Lasst
sie
mir
sagen,
von
welchem
Geschlecht
ich
bei
der
Geburt
war
No
crean
que
mi
palabra
es
el
evangelio
Glaubt
nicht,
dass
meine
Worte
das
Evangelium
sind
Yo
nunca
fui
maestro
en
eso
del
amor
Ich
war
nie
ein
Meister
in
der
Liebe
Pero
qué
suerte
que
en
el
mundo
de
los
ciegos
Aber
was
für
ein
Glück,
dass
es
in
der
Welt
der
Blinden
El
tacto
y
el
instinto
sean
pasión
Takt
und
Instinkt
Leidenschaft
sind
Qué
pena
que
en
el
mundo
de
los
necios
Was
für
eine
Schande,
dass
in
der
Welt
der
Narren
Se
confunda
la
codicia
y
la
ilusión
Gier
und
Illusion
verwechselt
werden
Cuánto
vale
un
querer,
cuanto
prometen
en
latín
Wie
viel
ist
ein
Gefühl
wert,
wie
viel
versprechen
sie
auf
Latein
Cuantos
listillos
de
bachiller,
cuanto
suspenso
en
san
Valentín
(y
suficiente)
Wie
viele
kleine
Gelehrte,
wie
viel
Spannung
an
Valentinstag
(und
das
reicht)
Cuantos
Romeos
con
historias
sin
argumentos
sin
ton
ni
son
Wie
viele
Romeos
mit
Geschichten
ohne
Argumente,
ohne
Sinn
und
Verstand
Cuantos
cuentos
con
principitos
que
se
adaptaron
su
religión
Wie
viele
Märchen
mit
kleinen
Prinzen,
die
ihre
Religion
angepasst
haben
Hoy
me
aplicado
una
frase
que
me
ha
llamado
reflexionar
Heute
habe
ich
mir
einen
Satz
zu
Herzen
genommen,
der
mich
zum
Nachdenken
angeregt
hat
Y
que
apenas
es
amor
aquel
que
desconoce
perdonar
Und
der
kaum
Liebe
ist,
wenn
man
nicht
verzeihen
kann
Y
viendo
como
está
el
patio,
midiendo
la
que
va
a
caer
Und
wenn
man
sieht,
wie
es
hier
zugeht,
und
abwägt,
was
passieren
wird
Era
licita
mi
letra
y
al
maltrato
de
una
mujer
War
mein
Text
zulässig
und
gegen
die
Misshandlung
einer
Frau
gerichtet
Primero
voy
a
dar
gracias
al
cielo
Zuerst
werde
ich
dem
Himmel
danken
Por
hacer
que
el
misterio
de
la
vida
sea
la
mujer
Dafür,
dass
er
das
Mysterium
des
Lebens
die
Frau
schenkt
Y
al
falso
machista
don
nadie
y
embustero
Und
dem
falschen
Macho,
dem
Niemand
und
Lügner
Y
que
me
digan
de
que
el
sexo
fue
nacer
Und
lasst
sie
mir
sagen,
von
welchem
Geschlecht
ich
bei
der
Geburt
war
No,
no
crean
que
mi
palabra
es
el
evangelio
Nein,
nein,
glaubt
nicht,
dass
meine
Worte
das
Evangelium
sind
Pues
nunca
fui
maestro
en
eso
del
amor
Denn
ich
war
nie
ein
Meister
in
der
Liebe
Pero
qué
suerte
que
en
el
mundo
de
los
ciegos
Aber
was
für
ein
Glück,
dass
es
in
der
Welt
der
Blinden
El
tacto
y
el
instinto
sean
pasión
Takt
und
Instinkt
Leidenschaft
sind
Qué
pena
que
en
el
mundo
de
los
necios
Was
für
eine
Schande,
dass
in
der
Welt
der
Narren
Se
confunda
la
codicia
y
la
ilusión
Gier
und
Illusion
verwechselt
werden
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.