Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Улочки
моего
района
святы
"для
всех
подряд",
Lo
mismo
da
goleta
que
jabonería.
Будь
то
лавка,
будь
то
баня
— всё
тут
благодать.
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Улочки
моего
района
святы
"для
всех
подряд",
Bendito
sea
ese
barrio
que
me
dió
la
vida.
(bis)
Благословен
этот
край,
что
дал
мне
жизнь.
(дважды)
Las
calles
de
mi
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via"
Улочки
моего
района
святы
"для
всех
подряд",
A
ver
quien
me
discute
que
san
roque
no
es
san
roque,
Кто
посмеет
спорить
— Сан-Роке
ведь
свят,
Ni
santo
domingo
santo,
ni
santa
santa
maría.
И
Санто-Доминго
свят,
и
Святая
Мария.
Las
calles
de
este
barrio
son
santas
"pa
toa
la
via",
Улочки
этого
района
святы
"для
всех
подряд",
Lo
mismo
da
goleta
que
jabonería.
Будь
то
лавка,
будь
то
баня
— всё
тут
благодать.
La
gente
de
este
barrio
si
tienen
que
comer,
Люди
здесь,
если
есть
что
поесть,
Comen
puchero
de
humildad.
Едят
похлёбку
из
смирения.
Carmela
hazme
el
favor,
dame
un
poquito
de
sal.
Кармела,
будь
добра,
дай
мне
щепотку
соли.
En
casa
de
lola
esta
noche
ha
habio
males,
У
Лолы
в
доме
нынче
беда
случилась,
Azoteas
tendias
con
mas
bajeras
que
trajes.
На
крышах
белья
больше,
чем
платьев
в
сундуках.
El
niño
de
maría
ha
hecho
hoy
la
comunión,
Сегодня
сын
Марии
принял
причастие,
Vámonos
pa
los
corrales
que
está
calentando
el
sol.
Пойдём
во
двор
— солнце
уже
печёт.
Que
ha
traio
de
comia
Что
принёс
на
обед?
Que
ha
traio
de
comia
Что
принёс
на
обед?
Que
ha
traio
de
comia
Что
принёс
на
обед?
Yo
traigo
sopa
tomate,
Я
несу
томатный
суп,
Garbanzos
con
acelgas
y
menuo
de
tres
días
que
ha
traio
Нут
со
свёклой
и
менудо
трёх
дней
давности,
что
принёс,
Garbanzos
con
acelgas
y
menuo
de
tres
días
que
ha
traio
Нут
со
свёклой
и
менудо
трёх
дней
давности,
что
принёс.
De
jamar
no
traigo
na,
pero
he
traio
la
lotería.
Еды
почти
нет,
зато
есть
лотерейный
билет.
Y
así
termina
el
día
Вот
и
кончается
день,
Cuando
la
luna
se
come
al
sol,
Когда
луна
солнце
глотает,
Así
es
un
día
en
el
barrio
santa
maría
Так
проходит
день
в
районе
Святая
Мария,
Y
al
que
no
le
guste
le
entre
un
dolor.
А
кто
не
рад
— пусть
боль
терзает.
Yo
cambio
mi
vida
por
una
tarde
cualquiera,
Я
променяю
жизнь
на
любой
вечер,
Aunque
sea
tardecita
de
colegio.
Хотя
бы
на
школьный
закат.
No
soy
de
los
que
piensa,
Я
не
из
тех,
кто
верит,
A
pesar
que
todo
el
mundo
va
diciendo,
Хоть
все
твердят
вокруг,
Que
mi
barrio
poco
a
poco
va
muriendo
Что
мой
район
потихоньку
умирает.
Porque
en
mi
mente
aún
resuena
el
pito
del
vigorito,
Но
в
памяти
ещё
звучит
свисток
"Вихрито",
El
freidor
de
sopranis
vendiendo
pescaito.
Жарящий
рыбу
у
Сопраниса.
De
la
casa
las
quetes
a
la
casa
el
moral
От
дома
Кетес
до
дома
Мораль,
Pasando
por
los
tres
patios,
Через
три
двора,
Calle
de
la
botica
eso
no
se
pue
aguantar.
Улица
Ботика
— это
невыносимо.
Plaza
de
la
merced,
placita
de
las
canastas,
Площадь
Милосердия,
площадка
корзин,
Cristo
de
la
sentencia,
nazareno,
cigarreras,
Христос
Приговорённый,
Назаретянка,
Сигареррас,
Santa
cena
y
la
patrona
que
también
duerme
en
mi
casa.
Тайная
вечеря
и
покровительница,
что
спит
в
моём
доме.
Las
calles
de
mi
barrio
siempre
serán
santas
"pa
to
la
via".
Улочки
моего
района
вечно
святы
"для
всех
подряд".
A
ver
quien
me
discute
que
san
roque
no
es
san
roque,
Кто
посмеет
спорить
— Сан-Роке
ведь
свят,
Ni
santo
domingo
santo,
ni
santa
santa
maría.
И
Санто-Доминго
свят,
и
Святая
Мария.
Bendito
sea
ese
barrio
que
me
dió
la
vida.
Благословен
этот
край,
что
дал
мне
жизнь.
La
gente
de
ese
barrio
serán
santas
"pa
toa
la
via"
.
Люди
этого
района
святы
"для
всех
подряд".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Josef Josef Krcek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.