El Barrio - Tu y Ella - перевод текста песни на русский

Tu y Ella - El Barrioперевод на русский




Tu y Ella
Ты и она
Cuando pueda amor, me manda un sueño
Когда сможешь, любимая, пришли мне сон,
Y porque creo que me hará falta
Ведь, я знаю, он мне понадобится,
Para poder afrontar la noche
Чтобы как-то пережить эту ночь.
Ya que por mi orgullo
Ведь из-за своей гордыни
Te he dejado sin mis besos
Я лишил тебя своих поцелуев,
Y yo te cuento lo que siento y amor y amor
А теперь рассказываю о чувствах, любимая, любимая,
no me lo reproche'
Ты не упрекай меня.
Si ves que me derrumbo en estás horas
Если видишь, как я слабею в эти часы,
Es porque quizás estar a solas me hizo darme cuenta
Значит, одиночество дало понять мне,
De que el amor, cuando se juega con dos ases
Что любовь когда играешь двумя тузами:
Uno te satisface y el otro se atormenta
Один тебя радует, а другой мучает.
Y dime qué hago con ella
Скажи, что мне делать с ней,
Si me comprende y me hecha de menos
Если она меня понимает и скучает,
Con ella me siento los pies en la tierra
С ней я чувствую землю под ногами,
eres la noche enemiga en el sueño
А ты ночь, враг в моих снах,
Mi dulce veneno que tomo sin tregua
Мой сладкий яд, который я пью без передышки.
Y dime qué hago con ella
Скажи, что мне делать с ней,
Si satisface mis ansias de amarte
Если она утоляет мою жажду любить,
Con solo tocarme me causa sociego
Лишь прикоснувшись, дарит покой,
Y me arrastras sacarlo del morbo
А ты тащишь меня в омут страсти,
Me da sorbo a sorbo lo que más deseo
Даёшь глоток за глотком то, чего я так желаю.
¿Por qué a no me manda' un sueño amor?
Почему ты не пришлёшь мне сон, любимая?
¿Por qué? Mándame un sueño
Почему? Пришли мне сон.
Cuando pueda amor
Когда сможешь, любимая,
¿Por qué no me manda un sueño?
Почему не пришлёшь мне сон?
Porque me encuentro muy cansado
Я так устал
De hablar con la almohada
Разговаривать с подушкой.
Yo que he sido siempre fuerte
Я, который всегда был сильным,
Y que apenas he llorado
И почти не плакал,
Yo tengo el corazón de hielo
У меня сердце изо льда
Y las ideas muy claras
И ясные мысли.
Se ha apuesto en la duda mi sentimiento
Моё чувство погрязло в сомнениях,
A concluido de momento los amores en mi vida
На время поставив крест
Y se ha vengado atravez del pensamiento
На любви в моей жизни,
Dejando incertidumbre que arañan mis heridas
И отомстило через мысли, оставив тревогу, что рвёт мои раны.
Y dime qué hago con ella
Скажи, что мне делать с ней,
Si me comprende y me hecha de menos
Если она меня понимает и скучает,
Con ella me siento los pies en la tierra
С ней я чувствую землю под ногами,
eres la noche enemiga en el sueño
А ты ночь, враг в моих снах,
Mi dulce veneno que tomo sin tregua
Мой сладкий яд, который я пью без передышки.
Y dime qué hago con ella
Скажи, что мне делать с ней,
Si satisface mis ansias de amarte
Если она утоляет мою жажду любить,
Con solo tocarme me causa sociego
Лишь прикоснувшись, дарит покой,
Y me arrastra sacarlo del morbo
А ты тащишь меня в омут страсти,
Me da sorbo a sorbo lo que más deseo
Даёшь глоток за глотком то, чего я так желаю.
¿Por qué a no me manda' un sueño amor?
Почему ты не пришлёшь мне сон, любимая?
¿Por qué? Mándame un sueño
Почему? Пришли мне сон.
¿Por qué a no me manda' un sueño amor? Ay ay ay
Почему ты не пришлёшь мне сон, любимая? Ай-ай-ай
Mándame un sueño
Пришли мне сон.
Que tú, que mándame un sueño amor
Ты, ты пришли мне сон, любимая,
¿Por qué, por qué a no me manda un sueño?
Почему, почему не пришлёшь мне сон?





Авторы: Jose Luis Figuereo Franco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.