Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendimias Moras
Maurische Weinlese
A
la
vendimia
mora,
mora,
mora,
Zur
maurischen
Weinlese,
maurisch,
maurisch,
A
la
vendimia
yo
me
voy
a
"najá",
Zur
Weinlese
gehe
ich
"najá",
Pa
juntar
cuatro
doblones,
Um
ein
paar
Dublonen
zu
sammeln,
Que
no
me
falte
de
na
Damit
mir
an
nichts
fehlt
A
la
vendimia
mora,
mora,
mora,
Zur
maurischen
Weinlese,
maurisch,
maurisch,
A
la
vendimia
yo
me
voy
a
"najá",
Zur
Weinlese
gehe
ich
"najá",
Pa
juntar
cuatro
doblones,
Um
ein
paar
Dublonen
zu
sammeln,
Que
no
me
falte
de
na
Damit
mir
an
nichts
fehlt
Pasaste
por
mis
umbrales
Du
kamst
über
meine
Schwelle,
Y
la
noche
se
hizo
día,
Und
die
Nacht
ward
zum
Tag,
Tu
te
morías
por
verme
Du
starbst
danach,
mich
zu
sehen,
Y
ahora
soy
yo
el
que
se
muere,
Und
jetzt
bin
ich
es,
der
stirbt,
Las
vueltas
que
da
la
vía.
So
dreht
sich
das
Rad
des
Schicksals.
Te
conformabas
con
verme
Du
begnügtest
dich,
mich
zu
sehen,
Y
en
tu
boca
siempre
no,
Und
auf
deinen
Lippen
immer
ein
Nein,
Grandes
fatigas
las
mías,
Groß
sind
meine
Qualen,
El
más
infeliz
de
este
mundo
Der
Unseligste
dieser
Welt
Está
viviendo
mejor
que
yo.
Lebt
besser
als
ich.
Me
compadezco,
pobre
del
pobre
Ich
bemitleide,
arm
der
Arme,
Y
pobrecito
del
que
se
duerme.
Und
weh
dem,
der
einschläft.
Con
los
amores
hay
que
estar
alerta
Bei
der
Liebe
muss
man
wachsam
sein,
Si
no
se
los
lleva
la
corriente.
Sonst
reißt
sie
die
Strömung
fort.
A
la
revolver
Dreh
dich
um,
A
la
revolver
Dreh
dich
um,
Te
entren
buenos
pensamientos
Mögen
gute
Gedanken
dich
leiten
Y
que
me
vuelvas
a
querer.
Und
du
mich
wieder
liebst.
Se
deja
llevar
por
el
sueño
de
unos
besos,
Er
lässt
sich
tragen
vom
Traum
einiger
Küsse,
Túnica
morá
y
en
la
cara
un
pañuelo
Maurisches
Gewand
und
ein
Tuch
im
Gesicht,
Dueña
de
un
sultán
de
mezquitas
de
terciopelo.
Herrin
eines
Sultans
aus
Moscheen
von
Samt.
Lleva
tatuada
las
estrellas
y
los
vientos,
Trägt
die
Sterne
und
die
Winde
tätowiert,
Vive
encadenada
a
las
arenas
del
desierto,
Lebt
gefesselt
an
die
Wüstensande.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Figuereo Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.