Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay Aquellos Maravillosos Años!
Ach, diese wunderbaren Jahre!
Dicen
que
los
años
son
como
una
cuesta
Man
sagt,
die
Jahre
sind
wie
ein
Abhang
Que
son
como
el
levante
que
trastocan
la
cabeza
Die
wie
der
Levantewind
den
Kopf
verwirren
Yo
he
cogido
los
años
y
los
he
metido
en
una
cesta
Ich
nahm
die
Jahre
und
steckte
sie
in
einen
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Un
día
yo
me
fui
al
mundo
y
sin
saber
si
iba
a
volver
Eines
Tages
ging
ich
in
die
Welt,
ohne
zu
wissen,
ob
ich
zurückkehren
würde
Y
me
fui
con
mi
ropa
al
hombro
y
muchas
cosas
que
aprender
Und
ging
mit
meiner
Kleidung
über
der
Schulter
und
viel
zu
lernen
Y
me
llevé
mi
guitarrilla,
un
viejo
lápiz
y
un
papel
Und
nahm
meine
Gitarre,
einen
alten
Stift
und
ein
Blatt
Papier
mit
Y
para
escuchar
rumbitas
buenas
hay
que
escuchar
a
mi
tío
Peret
Und
um
gute
Rumbas
zu
hören,
muss
man
meinem
Onkel
Peret
zuhören
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Y
tuve
que
decirle
al
mundo
Und
ich
musste
der
Welt
sagen
Y
que
el
amor
es
un
sentimiento
que
a
veces
claro
y
otros
oscuro
Dass
Liebe
ein
Gefühl
ist,
mal
klar
und
mal
dunkel
Y
las
alegrías,
penas
van
por
dentro
Und
die
Freuden,
Sorgen
gehen
nach
innen
Y
que
el
valiente
no
es
valiente,
que
por
jugar
con
los
amores
Und
der
Mutige
ist
nicht
mutig,
weil
er
mit
den
Lieben
spielt
Que
la
soledad
es
distinta
que
cuando
la
desean
a
cuando
te
la
imponen
Dass
Einsamkeit
anders
ist,
wenn
sie
gewollt
ist,
als
wenn
sie
aufgezwungen
wird
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Y
me
fijé
que
en
tu
ventana
los
barrotes
eran
de
acero
Und
ich
sah,
dass
an
deinem
Fenster
die
Gitterstäbe
aus
Stahl
waren
Y
peleaba
con
mis
ganas
y
maldecía
a
algún
herrero
Und
kämpfte
mit
meinen
Wünschen
und
fluchte
auf
einen
Schmied
Te
vi
con
ese
vestido
y
que
ceñía
tus
andares
Ich
sah
dich
in
diesem
Kleid,
das
deine
Art
zu
gehen
betonte
Y
llamé
a
tu
puertecita,
pero
es
que
a
mí
no
me
abría
nadie
Und
klopfte
an
deine
Tür,
aber
niemand
öffnete
mir
Ábreme
la
puerta
que
vengo
con
muchas
ganas
Öffne
mir
die
Tür,
ich
komme
mit
großer
Sehnsucht
De
mostrar
mis
sentimientos
y
decírtelo
a
la
cara
Meine
Gefühle
zu
zeigen
und
dir
ins
Gesicht
zu
sagen
Ábreme
la
puerta
que
ven...
Que
vengo
con
muchas
ganas
Öffne
mir
die
Tür,
ich
kom...
Ich
komme
mit
großer
Sehnsucht
De
mostrar
mis
sentimientos
y
decírtelo
a
la
cara
Meine
Gefühle
zu
zeigen
und
dir
ins
Gesicht
zu
sagen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Y
otra
vez
en
las
estrellas
y
viajaba
por
el
tiempo
Und
wieder
bei
den
Sternen,
reiste
ich
durch
die
Zeit
Y
con
mi
alma
y
con
mi
pluma,
y
con
mi
voz
hecha
silencio
Und
mit
meiner
Seele
und
meiner
Feder,
und
meiner
Stimme
aus
Stille
Y
me
sentí
todo
un
bohemio
con
mi
orgullo
y
mi
sombrero
Und
fühlte
mich
wie
ein
Bohemien
mit
meinem
Stolz
und
meinem
Hut
Me
di
de
cara
con
tanta
gente
que
le
di
gracias
al
cielo
Stieß
ich
auf
so
viele
Leute
und
dankte
dem
Himmel
Al
ver
a
todos
cantar
a
una:
Als
ich
alle
gemeinsam
singen
hörte:
Somos
los
barrieros
Wir
sind
die
Straßenkehrer
venimos
todos
a
una
kommen
alle
zusammen
Debajo
de
mi
sombrero
Unter
meinem
Hut
Mi
alma
blanca,
blanca
como
la
espuma
Meine
weiße
Seele,
weiß
wie
der
Schaum
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Yo
he
cogido
los
años
Ich
nahm
die
Jahre
Los
metió
en
la
cesta
Steckte
sie
in
den
Korb
Y
he
hecho
este
temita
pa'
empezar
este
fin
de
fiesta
Und
machte
dieses
Liedchen,
um
dieses
Fest
zu
beginnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Luis Figuereo Franco, Jose Y Delfin Amaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.