El Barto - Eyo Nana - перевод текста песни на немецкий

Eyo Nana - El Bartoперевод на немецкий




Eyo Nana
Eyo Nana
Delirios varios desvariando mis rosarios
Diverse Wahnvorstellungen, meine Rosenkränze ausschweifend
Perdiendo el tiempo me siento un extraño
Ich verliere Zeit, ich fühle mich wie ein Fremder
Que de quererte, a no querer tus labios
Dass ich von deinen Lippen nicht mehr wollen, zu wollen überging
Quise dar el paso y eso es lo que me ha hecho daño
Ich wollte den Schritt wagen, und das hat mir wehgetan
Y pasan los años pero me siento un niñato
Und die Jahre vergehen, aber ich fühle mich wie ein Kind
Sin cara de pillo pero al chivato lo cato
Ohne ein verschlagenes Gesicht, aber die Petze erkenne ich
Que si me enloquezco, no es por tu falta
Wenn ich verrückt werde, liegt es nicht an deinem Fehlen
Es por las ganas que faltan de tenerme a raya
Es liegt an den fehlenden Wünschen, mich im Zaum zu halten
Y que me decían que yo nada lograría
Und sie sagten mir, dass ich nichts erreichen würde
Que solo pensando en tus labios nada conseguiría
Dass ich nichts erreichen würde, wenn ich nur an deine Lippen denke
Si por las vías saltas del puente algún día
Wenn du eines Tages von der Brücke über die Gleise springst
Sólo ten fe en mí, que de abajo te cogería
Habe einfach Vertrauen in mich, ich würde dich von unten auffangen
Sentimientos rotos que enterré para olvidarlos
Gebrochene Gefühle, die ich vergraben habe, um sie zu vergessen
En cada calada, recordando tus abrazos
Bei jedem Zug erinnere ich mich an deine Umarmungen
El tiempo me mata, no me quita la vida
Die Zeit tötet mich, sie nimmt mir nicht das Leben
El tiempo se va pero no he perdido la partida
Die Zeit vergeht, aber ich habe das Spiel nicht verloren
Pero no sufro por ti si no me queda nicotina
Aber ich leide nicht wegen dir, wenn mir kein Nikotin mehr bleibt
Siento que algún día moriré como Hiroshima
Ich habe das Gefühl, dass ich eines Tages wie Hiroshima sterben werde
Explotaré como Nagasaki en medio de esta guerra
Ich werde explodieren wie Nagasaki inmitten dieses Krieges
Y haré mi propio holocausto con mi piel hecha de seda
Und ich werde meinen eigenen Holocaust mit meiner Haut aus Seide veranstalten
Aprendí a quererme por amor a perderme
Ich habe gelernt, mich selbst zu lieben, um mich zu verlieren
Encontrar la salida sin jugar a la suerte
Den Ausweg zu finden, ohne auf Glück zu spielen
Sin decirte la verdad no fui capaz de mentirme
Ohne dir die Wahrheit zu sagen, konnte ich mich nicht selbst belügen
Sin decirte fariseos no fui capaz de entenderte
Ohne dich Pharisäer zu nennen, konnte ich dich nicht verstehen
Y no voy a negarte que aún te tenga en mente
Und ich werde nicht leugnen, dass ich dich immer noch im Kopf habe
Pero todo lo que hice no es para volver a verte
Aber alles, was ich getan habe, ist nicht, um dich wiederzusehen
Me vendé los ojos y traté de encontrarte
Ich verband mir die Augen und versuchte, dich zu finden
Pero antes tuve que aprender a buscarte
Aber vorher musste ich lernen, dich zu suchen
Delirios varios desvariando tus rosarios
Diverse Wahnvorstellungen, deine Rosenkränze ausschweifend
De querer tenerte a no querer tus labios
Von dem Wunsch, dich zu haben, zu dem Wunsch, deine Lippen nicht zu wollen
No lo mata la rata antes lo mata el chivato
Nicht die Ratte tötet ihn, sondern die Petze
No lo fuma el puma antes lo fuma el ratero
Nicht der Puma raucht ihn, sondern der Dieb
Te deseo tanto pero no eres un regalo
Ich begehre dich so sehr, aber du bist kein Geschenk
Porque no tiene valor el precio de tus pecados
Weil der Preis deiner Sünden keinen Wert hat
Pecando tanto que ni el diablo nos perdona
Wir sündigen so sehr, dass nicht einmal der Teufel uns vergibt
Errando más de lo que fuimos en persona
Wir irren mehr, als wir als Personen waren
Voy perdiendo el tiempo, ya no veo ni su tren
Ich verliere Zeit, ich sehe nicht einmal mehr ihren Zug
He debido equivocarme otra vez de andén
Ich muss mich wieder im Bahnsteig geirrt haben
Tengo las ganas pero ya no puedo verte
Ich habe den Wunsch, aber ich kann dich nicht mehr sehen
Lo siento baby, me toca superarte
Es tut mir leid, Baby, ich muss über dich hinwegkommen
Todo se me nubla si recuerdo ese aroma
Alles verschwimmt, wenn ich mich an diesen Duft erinnere
Pierdo la cabeza si recuerdo tu mirada
Ich verliere den Kopf, wenn ich mich an deinen Blick erinnere
Era un amor de cuento, un recuerdo de verano
Es war eine Märchenliebe, eine Sommererinnerung
Eras lo que más anhelaba y no supe valorarlo
Du warst das, was ich am meisten ersehnte, und ich wusste es nicht zu schätzen
Sentimientos crudos que olvidé para enterrarlos
Rohe Gefühle, die ich vergessen habe, um sie zu vergraben
En el limbo más profundo de este regazo
Im tiefsten Limbus dieses Schoßes
Sentimientos rotos que enterré para olvidarlos
Gebrochene Gefühle, die ich vergraben habe, um sie zu vergessen
En cada calada recordando tus abrazos, baby
Bei jedem Zug erinnere ich mich an deine Umarmungen, Baby





Авторы: Daniel Trayax Artesero, Fido Fernández Almodóvar, L C S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.