El Barto - Eyo Nana - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Barto - Eyo Nana




Eyo Nana
Эйо Нана
Delirios varios desvariando mis rosarios
Разные бредни, путающие мои чётки,
Perdiendo el tiempo me siento un extraño
теряю время, чувствую себя чужим.
Que de quererte, a no querer tus labios
От того, что любил тебя, до того, что не хочу твоих губ.
Quise dar el paso y eso es lo que me ha hecho daño
Хотел сделать шаг, и это то, что причинило мне боль.
Y pasan los años pero me siento un niñato
И проходят годы, но я чувствую себя ребенком,
Sin cara de pillo pero al chivato lo cato
без хитрого лица, но я пробую яд доносчика.
Que si me enloquezco, no es por tu falta
Если я схожу с ума, то не по твоей вине,
Es por las ganas que faltan de tenerme a raya
а из-за недостатка желания держать себя в узде.
Y que me decían que yo nada lograría
И мне говорили, что я ничего не добьюсь,
Que solo pensando en tus labios nada conseguiría
что, думая только о твоих губах, ничего не достигну.
Si por las vías saltas del puente algún día
Если когда-нибудь спрыгнешь с моста на рельсы,
Sólo ten fe en mí, que de abajo te cogería
просто верь в меня, я поймаю тебя снизу.
Sentimientos rotos que enterré para olvidarlos
Разбитые чувства, которые я похоронил, чтобы забыть их,
En cada calada, recordando tus abrazos
с каждой затяжкой, вспоминая твои объятия.
El tiempo me mata, no me quita la vida
Время убивает меня, но не лишает жизни.
El tiempo se va pero no he perdido la partida
Время уходит, но я не проиграл.
Pero no sufro por ti si no me queda nicotina
Но я не страдаю по тебе, если у меня не осталось никотина.
Siento que algún día moriré como Hiroshima
Чувствую, что однажды умру, как Хиросима.
Explotaré como Nagasaki en medio de esta guerra
Взорвусь, как Нагасаки, посреди этой войны,
Y haré mi propio holocausto con mi piel hecha de seda
и устрою свой собственный холокост, с кожей, сделанной из шелка.
Aprendí a quererme por amor a perderme
Я научился любить себя из любви к тому, чтобы потерять себя,
Encontrar la salida sin jugar a la suerte
найти выход, не играя в азартные игры.
Sin decirte la verdad no fui capaz de mentirme
Не сказав тебе правду, я не смог солгать себе.
Sin decirte fariseos no fui capaz de entenderte
Не сказав тебе "фарисеи", я не смог тебя понять.
Y no voy a negarte que aún te tenga en mente
И я не буду отрицать, что ты все еще у меня в голове,
Pero todo lo que hice no es para volver a verte
но все, что я сделал, не для того, чтобы увидеть тебя снова.
Me vendé los ojos y traté de encontrarte
Я завязал себе глаза и попытался найти тебя,
Pero antes tuve que aprender a buscarte
но сначала мне пришлось научиться искать тебя.
Delirios varios desvariando tus rosarios
Разные бредни, путающие твои чётки,
De querer tenerte a no querer tus labios
от желания иметь тебя до нежелания твоих губ.
No lo mata la rata antes lo mata el chivato
Не крыса убивает, а доносчик.
No lo fuma el puma antes lo fuma el ratero
Не пума курит, а вор.
Te deseo tanto pero no eres un regalo
Я так тебя желаю, но ты не подарок,
Porque no tiene valor el precio de tus pecados
потому что цена твоих грехов не имеет значения.
Pecando tanto que ni el diablo nos perdona
Мы так много грешим, что даже дьявол нас не прощает.
Errando más de lo que fuimos en persona
Ошибаясь больше, чем мы были личностями.
Voy perdiendo el tiempo, ya no veo ni su tren
Я теряю время, я больше не вижу твой поезд.
He debido equivocarme otra vez de andén
Должно быть, я снова ошибся платформой.
Tengo las ganas pero ya no puedo verte
У меня есть желание, но я больше не могу тебя видеть.
Lo siento baby, me toca superarte
Прости, детка, мне пора тебя забыть.
Todo se me nubla si recuerdo ese aroma
Все затуманивается, если я вспоминаю этот аромат.
Pierdo la cabeza si recuerdo tu mirada
Я теряю голову, если вспоминаю твой взгляд.
Era un amor de cuento, un recuerdo de verano
Это была сказочная любовь, летнее воспоминание.
Eras lo que más anhelaba y no supe valorarlo
Ты была тем, чего я больше всего желал, и я не смог этого оценить.
Sentimientos crudos que olvidé para enterrarlos
Сырые чувства, которые я забыл, чтобы похоронить их
En el limbo más profundo de este regazo
в самой глубокой бездне этих объятий.
Sentimientos rotos que enterré para olvidarlos
Разбитые чувства, которые я похоронил, чтобы забыть их,
En cada calada recordando tus abrazos, baby
с каждой затяжкой, вспоминая твои объятия, детка.





Авторы: Daniel Trayax Artesero, Fido Fernández Almodóvar, L C S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.